<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://japenworld.forumbb.ru/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>[Japen the world]</title>
		<link>https://japenworld.forumbb.ru/</link>
		<description>[Japen the world]</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Mon, 07 Mar 2016 15:13:38 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Фатима Евглевская. Отзыв</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=55#p55</link>
			<description>&lt;p&gt;На сайте: &lt;a href=&quot;http://fatimagiya.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://fatimagiya.ru/&lt;/a&gt; я обнаружила одну из лучших ворожей Фатиму Евглевскую. Поверила ей, и в общем, довольна результатами ее работы. Недавно ко мне вернулся мой любимый, я очень счастлива, потому что он понял, что лучше меня девушки нет. Вчера снова гуляли по парку, как раньше. А прошлые проблемы мы решили оставить в прошлом.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Танюша911)</author>
			<pubDate>Mon, 07 Mar 2016 15:13:38 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=55#p55</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Зарождение Джей попа</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=54#p54</link>
			<description>&lt;p&gt;J-POP - это сокращение английских слов &amp;quot;Japanese Pop&amp;quot;, которое используется для обозначения японской коммерческой музыки. Иногда также встречается термин &amp;quot;J-Rock&amp;quot;, который обозначает японскую рок-музыку. Многие отаку - фэны не только аниме и манги, но и японской коммерческой музыки, и не только потому, что она часто звучит в аниме. И, конечно, у J-POP существует свой, отдельный фэндом, не зависящий от отаку. Чем же японская коммерческая музыка так сильно отличается, скажем, от своих американских, европейских и российских аналогов?&lt;br /&gt;Немного истории&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После поражения Японии во Второй мировой и подписания капитуляции страна была в глубочайшем кризисе, как финансовом, так и культурном. Из финансового кризиса, впрочем, японцы выбрались быстро. А вот с культурой все было несколько сложнее. В этот период и до середины 1980-х наиболее распространенными видами коммерческой музыки были американская музыка и народные песни, так называемые &amp;quot;энка&amp;quot;. Популярность периодически появляющихся музыкальных японских групп была обычно локальна, и добиться значительного успеха можно было двумя способами - либо исполняя народную музыку, либо записывая песни для аниме, кино и телевидения. Этот последний путь и оказался наиболее плодотворным для коммерциализации музыки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Перелом начал наступать где-то в конце 1980-х. Новые исполнители, используя прогрессивные западные музыкальные технологии и знание особенностей национального японского менталитета, начали на равных конкурировать с американскими исполнителями, постепенно вытесняя их с массового рынка. Фактически, к началу 1990-х японские группы завоевали популярность не только в самой Японии, но и начали продвижение на всю Юго-Восточную Азию, покоряя своим мастерством все новые и новые страны. Особенно в этом прославилась группа &amp;quot;Chage&amp;amp;Aska&amp;quot;.&lt;br /&gt;Особенности японской музыки&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как и Россия (и в отличие от Европы и Америки), Япония принадлежит к культурам, ставящим песенную составляющую коммерческой музыки выше танцевальной. Иными словами, для японцев более характерно подпевать, чем танцевать под музыку. Поэтому песни должны быть на японском (на понятном языке), быть мелодичны и иметь хоть какой-нибудь смысл. ^_^&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Наиболее распространенный японский способ получения удовольствия от песни - это исполнение караоке, обычно в не особенно трезвом виде. Далее идет посещение концертов, ТВ-программы и так далее. Вообще, визуальная составляющая шоу и клипов важна не менее, а порой и более, чем собственно музыкальное исполнение.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Важно заметить, что японская поп-музыка профессиональна и организована. Просто так абы кого на сцену ни один продюсер в здравом уме не выпустит. Процент людей, попавших на сцену по родственным связям, близок к нулю. В Японии существует развитая система концертов непрофессиональных исполнителей, победители в которых могут рассчитывать на получение профессиональных контрактов. Также развита система фэн-клубов и производство разнообразной продукции, связанной с любимыми исполнителями - вплоть до видеоигр с их участием.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ключевым понятием современной японской музыки является слово &amp;quot;идол&amp;quot; (idol). &amp;quot;Идол&amp;quot; - это внешне привлекательный певец/певица, обладающий приятным мелодичным голосом и поющий эстетически красивые песни, которые удобно исполнять караоке. Именно так выглядит типичный популярный исполнитель в Японии.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Для Японии вообще не характерно использование музыки социального протеста как средства получения денег. Поэтому коммерческая японская музыка обычно лишена в явном виде этого самого протеста, концентрируясь на техническом мастерстве исполнения и мелодичности. При этом среди молодежи, конечно, популярна и тяжелая музыка (скажем, &amp;quot;X-Japan&amp;quot;), рок-музыка (&amp;quot;Glay&amp;quot;), и танцевальная музыка, и рэп, и другие радикальные форматы, в которых, впрочем, все равно делается акцент не на протест, а на доставление зрителю определенного эстетического удовольствия.&lt;br /&gt;Резюме&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Несмотря на все это, сама по себе японская музыка вряд ли когда-либо будет особенно популярна в России. Связано это с тем очевидным фактом, что исполняется она все-таки на японском, который у нас мало кто знает. Тем не менее, знание принципов функционирования J-POP и его лучших образцов может в многом помочь нашим местным исполнителям и продюсерам поднять российскую поп-сцену оттуда, где она сейчас, на более заслуживающие уважения высоты. ^_^&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:49:58 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=54#p54</guid>
		</item>
		<item>
			<title>08.03.09</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=53#p53</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Продолжая тему конфузов, начатую ещё по случаю Дня Св. Валентина, сегодня мы рассмотрим, какие неудачи постигли японок в Белый день и что из подаренного вызвало не радостный, а тягостный вздох.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как известно, в День Св. Валентина в Японии женщины дарят мужчинам шоколад – как «обязательный», так и «по велению души». 14-го марта, в Белый день, настаёт очередь мужчин вручать женщинам сладкие – как правило, сладкие – подарки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;22-26 января 2009 г. 1071 участник контрольной группы «goo Research» ответил на вопросы анкеты. 51,8% выборки представляли мужчины, 6,9% - подростки, 14,3% - 20-летние, 28,9% - 30-летние, 27,8% - 40-летние, 11,3% - 50-летние и 10,8% - в возрасте 60 лет и старше.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Цифры в результатах представляют собой относительное число голосов, поданных за каждый вариант, а не процент от общей выборки.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;---&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Федеральный судья позволил японскому миллионеру продолжить свой судебный процесс против компании «Space Adventures», которая, по заявлению истца, несправедливо отказала ему в отправке в космос.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дайсукэ Эномото (Daisuke Enomoto) планировал стать четвёртым «космическим туристом». Он заплатил «Space Adventures», выступающей в качестве посредника на данном поприще, 21 млн. $ и должен был отправиться в космос на космическом корабле «Союз».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Однако в 2006 г., как заявляет «Space Adventures», Эномото был дисквалифицирован по медицинским показателям – у него обнаружили крупные камни в почках и полёт был сочтён рискованным мероприятием. В свою очередь Эномото утверждает, что почечные камни были лишь предлогом и дисквалифицировали его аккурат после того, как он отказался заплатить «Space Adventures» ещё 10 млн. $ за возможность выхода в открытый космос.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;При этом, несмотря на то, что судья разрешил Эномото продолжить процесс, он отклонил некоторые из его требований.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;---&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Премьер-министр Таро Асо (Taro Aso) рассматривает возможность посещения Европы в ходе «золотой недели» праздников в мае, - сообщили правительственные источники.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В ходе своего визита Асо, как ожидается, встретится с Миреком Тополанеком (Mirek Topolanek), премьер-министром Чешской Республики, которая в настоящее время возглавляет Европейский союз, а также с другими высокопоставленными чиновниками европейских стран.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Также Асо планирует в конце марта провести переговоры на высшем уровне с Китаем и принять участие в работе второго финансового саммита в Лондоне в апреле.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:23:47 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=53#p53</guid>
		</item>
		<item>
			<title>07.03.09</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=52#p52</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Многие полезные свойства зелёного чая, в которые верили древние китайцы и японцы, в настоящее время подтверждаются рядом научных исследований, особенно это касается потери веса, здоровья сердца и профилактики раковых заболеваний.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После изучения периодонтального здоровья 940 мужчин в возрасте 49-59 лет исследователи обнаружили, что регулярное потребление зелёного чая также может способствовать оздоровлению зубов и дёсен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Заболевание периодонта это хронический воспалительный процесс, влияющий на дёсны и поддерживающую зубы кость, а также связанный с прогрессированием других заболеваний, например, диабетом и заболеваниями сердечно-сосудистой системы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Уже давно предположили, что зелёный чай обладает множеством полезных для здоровья свойств», - говорит автор исследования Ёсихиро Симадзаки (Yoshihiro Shimazaki) из университета Кюсю в Фукуоке. – «И поскольку многие из нас регулярно пьют зелёный чай, я и мои коллеги стремились изучить его влияние на здоровье зубов и связанное с ним здоровье человека в целом».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В ходе исследования учёные выявили, что у тех, кто регулярно пил зелёный чай, дёсны и зубы были более здоровыми. По всей видимости, зелёный чай способствует уменьшению симптомов заболеваний периодонта посредством содержащегося в нём катехина, действующего как антиоксидант.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;---&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;В ближайшее время в аэропорту Нарита в целях помощи таможенникам появятся собаки, специально обученные для поиска огнестрельного оружия, - сообщили сегодня источники, близкие к этому вопросу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На крупнейшем в Японии международном аэропорту будут работать два разнополых лабрадор ретривера, которые уже прошли интенсивную подготовку стоимостью около 15 млн. иен в тренировочном центре в Австралии.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Собак тренировали не только на обнаружение огнестрельного оружия, но также на обнаружение характерного запаха пороха и смазки, используемой в обслуживании оружия.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Появление собак в Нарите является частью правительственной программы по борьбе с преступностью, включающей в себя усиление работы таможни в области обнаружения контрабандного оружия.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Правительственная программа призывает аэропорт Нарита и другие крупные аэропорты страны использовать служебных собак в течение пяти лет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В настоящее время в Японии трудятся только восемь собак, натасканных на обнаружение оружие, и все они задействованы в полиции.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;---&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;В общей сложности 81,5% от обнаруженной контрафактной продукции, импортируемой в Японию, было изготовлено в Китае, - сообщило в пятницу Министерство финансов, подчеркнув, что Китай становится практически единственным поставщиком контрафакта в Японию.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Девять отделений японской таможни в 2008 году зарегистрировали 26415 случаев провоза контрафактной продукции, что выше на 16,6% по сравнению с предыдущим годом. Число случаев провоза контрафактной продукции из Китая, включая Гонконг, составило 21529, что на 33,6% больше по сравнению с предыдущим годом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Стоимость изъятых товаров в действительных ценах составляет около 20,6 млн. иен, что значительно ниже 38,5 млрд. иен, зарегистрированных в 2007 г. Общее число конфискованных в 2008 г. товаров составило 944041 ед., из которых подделки сумок и кошельков популярных и дорогих брендов составили 140560 ед. (14,9%).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:21:53 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=52#p52</guid>
		</item>
		<item>
			<title>06.03.09</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=51#p51</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Из-за тёплой зимы сакура, скорее всего, зацветёт раньше, чем обычно, в большинстве районов страны, - сообщило в среду Японское метеорологическое агентство.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Агентство представило вероятные сроки начала цветения вишни сомэй ёсино от Канто до Кюсю, предполагая, что в 40 из 47 наблюдательных пунктах сакура зацветёт раньше по сравнению со средними показателями. По прогнозу агентства, 20-го марта начнётся цветение в Сидзуоке, 22-го марта – в Нагое, 25-го марта – в токийском районе Тиёда и Иокогаме, а 27-го марта – в Кумагае (префектура Сайтама) и Киото.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Более раннее цветение вишни в этом году агентство приписывает рекордно тёплой зиме и вероятно высоким температурам в марте. По сообщению агентства, с момента начала ведения отчётов наиболее ранние сроки начала цветения были зарегистрированы в 1953 г., когда 15-го марта сакура начала цвести в Кумамото, а 19-го марта – в Фукуэ (Гото, префектура Нагасаки).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Если вишня расцветёт в Кумамото, как ожидается, это станет третьей наиболее ранней датой начала цветения за всё время ведения статистики.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Агентство планирует представить данные касательно ожидаемого начала цветения сакуры ещё несколько раз: касательно означенных выше районов – 11-го марта, в регионе Тохоку – 18-го марта и на Хоккайдо – 8-го апреля.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;---&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Небольшой пожар вспыхнул в четверг на одной из японских АЭС, расположенных вблизи г. Ниигата, в результате которого пострадал один человек.&lt;br /&gt;Касивадзаки-Карива&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как сообщает оператор АЭС, «Tokyo Electric Power Co» (TEPCO), пожар был потушен, опасности утечки нет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пожар вспыхнул на приостановленном реакторе АЭС «Касивадзаки-Карива», крупнейшей в мире АЭС, вырабатывающей электроэнергию. TEPCO ведёт расследование причин пожара, который был потушен примерно через 90 минут одним из сотрудников, - сообщил AFP представитель крупнейшей в Азии электроэнергетической компании.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Компания сообщила, что работник, который заметил пожар только около 9:00 по местному времени, был госпитализирован с незначительными ожогами лица.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пожар на АЭС случился через неделю после того, как японские власти дали зелёный свет на повторный запуск одного из семи реакторов АЭС, работа которого была приостановлена после землетрясения в июле 2007 г., вызвавшего пожар и небольшую утечку радиации.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Местное самоуправление в настоящее время изучает, должно ли оно давать окончательное одобрение на возобновление компанией работы реактора.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По сообщению компании, этот пожар является уже восьмым с момента приостановки работы реактора.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Харуфуми Мотидзуки (Harufumi Mochizuki), заместитель министра экономики, торговли и промышленности, заявил, что последний пожар на АЭС был «довольно прискорбным».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Множество людей, проживающих вблизи АЭС, расположенной примерно в 225 км к северо-западу от Токио, выразили озабоченность по поводу собственной безопасности.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Когда я услышала в новостях о пожаре, я воскликнула: «Опять!», - возмущается 67-летняя домохозяйка Яэко Кобаяси (Yaeko Kobayashi). – «После землетрясения они уже несколько раз допускали подобные ошибки, приводящие к пожару. Почему они совершают одну и ту же ошибку? На данный момент сложно поверить, что их способ работы полностью безопасен».&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;---&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Японский космонавт, отправляющийся на МКС в этом месяце, попытается опробовать в невесомости «ковёр-самолёт», испытает глазные капли и проведёт ряд других экспериментов, - сообщило в четверг Японское аэрокосмическое агентство (JAXA).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В общей сложности Коити Ваката (Koichi Wakata) проведёт 16 экспериментов, отобранных из 1597 идей, предложенных сотнями простых японцев – от детсадовцев до 90-летнего дедушки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда Ваката доберётся японской лаборатории «Кибо» («Надежда») на Международной космической станции (МКС) в конце марта, где и пробудет в течение более трёх месяцев, он опробует «ковёр-самолёт, летающий по воздуху», - говорится в докладе JAXA.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«На земле это фантастика, но могут ли летать люди в космосе?», - интересуется агентство.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Также Ваката попробует аккуратно сложить одежду, отжаться от пола (Прим. пер.: осталось только определить, где у станции пол ;) ), побороться на руках с другим космонавтом и попытается «выплюнуть жидкость из соломинки просто, чтобы узнать, что произойдёт», - сообщает агентство.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ваката, 45-летний бывший инженер «Japan Airlines», участвовал в предыдущих миссиях НАСА в 1996 и 2000 гг. В своём первом космическом путешествии он и его коллега стали первыми людьми, сыгравшими в космосе в го, для чего использовался специальный набор.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Помимо означенных экспериментов японское агентство предложило компаниям «арендовать» своего космонавта на МКС для проведения желаемых экспериментов, которые могут включать в себя как научные изыскания, так и банальную рекламу. Стоимость «аренды» составила 5,5 млн. иен (55 тыс. $), плюс на плечи компаний легла дополнительная плата за доставку нужного груза на космическую станцию из расчёта 3,3 млн. иен за 1 кг груза.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;---&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: olive&quot;&gt;Как сообщило в четверг «Kyodo News», число людей, совершивших самоубийство в 2008 г., составило около 32 тыс. человек, что превышает отметку в 30 тысяч уже 11-й год подряд.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Эта цифра основана на предварительных данных, опубликованных департаментами полиции в 47 японских префектурах. Правительственные чиновники отметили, что эти данные не обязательно отражают неблагоприятные последствия общемирового финансового кризиса, который начался осенью 2008 г., однако они заявили, что число самоубийств может вырасти в будущем, поскольку граждане, потерявшие в связи с кризисом свои рабочие места, могут столкнуться с трудностями несколько месяцев спустя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Между тем полицейское управление представило первые данные по самоубийствам за январь: в первый месяц этого года было совершено 2645 самоубийств, что больше по сравнению с январём 2007 г., когда было совершено 2305 самоубийств.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Из общего количества самоубийств, совершённых в 2008 г., на Хоккайдо и в префектуре Нагано количество самоубийств увеличилось на 80 случаев, а в префектуре Сайтама – на 70. В противоположность этому, в префектуре Хёго число аналогичных случаев уменьшилось на 120 инцидентов, в префектуре Ибараки – более чем на 100. По количеству самоубийств на 100 тыс. человек первое место держит префектура Яманаси – 40,8 случаев, затем идёт префектура Аомори (36,5 случаев).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По данным НПА, за январь 1894 самоубийства совершили мужчины и 751 – женщины. В Токио произошло больше всего подобных случаев (255), затем идёт префектура Осака (159) и префектура Сайтама (155). В префектуре Тоттори было зарегистрировано меньше всего самоубийств – 14.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Впервые число самоубийств за год превысило отметку в 30 тыс. случаев в 1998 г., составив 32863 инцидента, что представляет собой резкое увеличение в сравнении с 1997 г. (24391 случай). Рост числа самоубийств в 1998 г. на фоне экономического спада характеризуется большим количеством неудач в бизнесе. Согласно данным НПА, с 1998 г. планка количества самоубийств ниже 30000 не опускалась: в 2003 г. число таких случаев достигло 34427, в 2006 г. – 32155, в 2007 г. – 33093.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:18:26 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=51#p51</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Где скачать аниме?</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=50#p50</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: purple&quot;&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Прежде чем с аниме что-то делать (скажем, смотреть), его нужно скачать. Для многих начинающих отаку уже это становится непреодолимым препятствием на пути к божественному откровению! Так не оставим же страждующих, приобщим их к местам сбора истинных гуру, готовых облагодетельствовать ближнего своего парочкой-другой аниме сериалов! Благо такие места делятся аж на три вида.&lt;br /&gt;Примечание: для поиска сериала желательно знать его название на нескольких языках, как минимум на японском. Если же у вас с этим трудности, то зайдите на &lt;a href=&quot;http://www.world-art.ru/animation/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.world-art.ru/animation/&lt;/a&gt; и в строке поиска введите известное вам название. На информационной страничке вы сможете узнать много интересного о самом сериале (сюжет, сколько серий, как его оценивает &amp;quot;аудитория&amp;quot; и т.д.), в том числе и его название на других языках. Останется только выделить, скопировать, вставить - и искать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. HTTP&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;То бишь, скачать как любой другой файл, с помощью обыкновенного менеджера загрузок, прямо из интернета. Основным плюсом данного способа является простота, основным минусом - малое количество таких архивов, малая скорость скачки и маленькое количество аниме-сериалов, которые там лежат. Но несколькими ссылками мы все же поделимся:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aumi.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://aumi.ru/&lt;/a&gt; (на момент написания статьи, то бишь 19.11.07 еще не починился)&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.animezone.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.animezone.ru/&lt;/a&gt; (всегда свежие новости, огромный архив и с приличной скоростью, но за денюшку)&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://realitylapse.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://realitylapse.com/&lt;/a&gt; Есть приличное количество аниме, но в плохом качестве и с низкой скоростью скачивания.&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://animesource.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://animesource.ru/&lt;/a&gt; Отличная скорость, огромный архив. Вот только, чтобы скачать оттуда что-нибудь, нужно предварительно настроить свой менеджер загрузок. Дело в том, что, понятное дело, желающих скачать анимешки с данного сайта - море, на всех не хватит. Из-за этого админстраторы ресурса ввели ограничение на 500 одновременных закачек. Поэтому чтобы скачать файл, предварительно нужно: а) Установить менеджер закачек (рекомендую Download Manager) б) настроить его на переподключение при ошибке: каждую секунду в) поставить файл на закачку. пройдет от 5 до 20 минут (в зависимости от загруженности серва) и файл начнет качатся.&lt;br /&gt;И наконец, главный герой раздела: &lt;a href=&quot;http://www.desu.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.desu.ru/&lt;/a&gt; (на момент написания статьи еще находится в стадии реконструкции. Обещанная дата открытия - первая половина декабря) Высокая скорость, без какой-либо очереди, большое количество аниме, постоянное обновление. Минус только один, да и то относительный: в этом архиве вы найдете сериалы только 2006 года и позже, а добавляются только онгоинги (т.е. сериалы, которые еще идут по японскому тв и еще только находятся в процессе перевода). Отличный выбор для тех, кто любит смотреть новинки, но не хочет морочить себе голову другими способами скачки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Кроме того, хотелось бы упомянуть еще один ресурс, хотя на самом деле подобных сайтов в сети много. Я говорю про &lt;a href=&quot;http://epidem.ru/category/anime/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://epidem.ru/category/anime/&lt;/a&gt; На сайтах подобного типа выкладываются ссылки на серии, закачанные на бесплатные файлообменные серверы (в частности, на рапиду). Живут там файлы недолго, около месяца, и качаются не с самой высокой скоростью (если нет премиум-аккаунта), но зато выкладываемые сериалы отличаются разнообразием: иногда выкладывают новые работы, иногда - работы еще 90-ых годов, а для любителей - еще и хентай найти можно. В общем, дешево и сердито.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Обратите внимание: для способов, описанных ниже, желательно, чтобы на вашем компьютере была установлена поддержка иероглифов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2. Emule&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Коротко и просто прочитать об этой программе можно здесь: &lt;a href=&quot;http://www.oemule.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.oemule.org/&lt;/a&gt; Если не вдаваться в детали, то вы ставите программу, открываете её, в строке поиска вводите название аниме (на английском или японском) и ждете - существует очень большая вероятность, что нужный вам сериал найдется. в этом случае два раза щелкаете на него и через некоторое время он, ура!, начнет скачиваться. Скорость скачки зависит от многих вещей, так что не пугайтесь, если она будет невысокой, а просто подождите - рано или поздно файл обязательно скачается.&lt;br /&gt;Минус у данного способа один и я его уже назвал: низкая (скорее всего) скорость. Но тут уж ничего не поделаешь..&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;3. Торрент&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Еще одна файлообменная сеть, похожая на emule, отличающаяся от него по двум параметрам: требуется другая программа и скорость скачки файлов в среднем выше. Но есть и один минус - через торрентовский поисковик сложно найти аниме, поэтому ниже вы найдете ссылки на конкретные сервера (точнее, сервер). Что там нужно делать? Заходите, находите нужным вам файл, сохраняете &amp;quot;торрент&amp;quot;-файл к себе на комп, запускаете его и готово - установленная вами программа начинает качать файл. Как, вы не установили программу? или хотите узнать подробнее, что это за торрент такой? Тогда бегом сюда: &lt;a href=&quot;http://torrents.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://torrents.ru/&lt;/a&gt; Здесь вы найдете все необходимые программы, рекомендации и руководства. Лично я рекомендую использовать Азеурус: и функционально и графически он понравился мне больше всего.&lt;br /&gt;И еще раз повторю: искать нужно по японскому названию или в крайнем случае по английскому, но никак не по русскому. Например, если вы хотите скачать аниме &amp;quot;Пять сантиметров в секунду&amp;quot;, то в строку поиска надо ввести &amp;quot;Byousoku 5 Centimeter&amp;quot;, если ничего найдет то название иероглифами, а если и это не найдет, то &amp;quot;5 Centimeters per Second&amp;quot;. Все варианты названий можно узнать на ресурсе, ссылку на который я дал в начале: &lt;a href=&quot;http://www.world-art.ru/animation/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.world-art.ru/animation/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ну а теперь серверы. Серверов достаточно много, в том числе русских - их настолько много, что я не вижу смысла перечислять их здесь. Вам достаточно запомнить только один адрес: &lt;a href=&quot;http://www.tokyotosho.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.tokyotosho.com/&lt;/a&gt; Это поисковик по различным торрент серверам, в первую очередь по анимешным. Именно здесь можно найти практически любой аниме сериал.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Напоследок отвечу на несколько вопросов:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;1. Что такое ongoing?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: teal&quot;&gt;Это сериал, которые еще только идет по японскому тв. Скачивать онгоинг и ждать несколько недель, пока его переведут - занятие на любителя. Но, с другой стороны, онгоинг скачать значительно легче, чем старый сериал: на него много ссылок и качается он с высокой скоростью.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;2. Что такое RAW, DVD-Rip?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: teal&quot;&gt;Все сериалы, попадающие в сеть, могут быть двух видов. Это может быть либо &amp;quot;чистый&amp;quot; файл, записанный с телевизора или скопированный с двд-диска (в этом случае к RAW прибавляют DVD-Rip), либо со встроенными субтитрами (чаще всего английскими). Чаще всего встроенные субтитры убрать нельзя, и они мешают смотреть аниме сериал с русскими субтитрами, поэтому большинство предпочитает, если это возможно, скачивать RAW-версии сериалов.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;3. Можно ли посмотреть аниме на русском?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: teal&quot;&gt;Можно. Во-первых, аниме уже официально издается в России, причем сразу несколькими компаниями и по приемлимым ценам. Можно найти либо в магазинах либо в интернет-магазинах. Как отличить &amp;quot;пиратку&amp;quot; от официального релиза? Очень просто: лицензия издается в красивых коробочках. Улыбка&lt;br /&gt;Во-вторых, можно купить пиратский диск и смотреть с одноголосым &amp;quot;пиратским&amp;quot; переводом. Но лично я этот метод не рекомендую: в Японии сейю (люди, озвучивающие аниме) годами учатся своей профессии, и превосходно владеют голосом, а потому, слушая баритон &amp;quot;дяди Васи&amp;quot; и &amp;quot;тети Клуши&amp;quot; вы скорее всего потеряете две трети удовольствия от просмотра.&lt;br /&gt;Ну и в-третьих, аниме с русской озвучкой можно скачать на сайте &lt;a href=&quot;http://animereactor.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://animereactor.ru&lt;/a&gt; По сути, это ничем отличается от покупки диска у пиратов, только нахаляву, да люди, озвучивающие работы, лучше стараются.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:13:57 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=50#p50</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Влюблённые сосны</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=49#p49</link>
			<description>&lt;p&gt;Случилось это в давние времена, когда столицей Японии был еще город Нара.&lt;br /&gt;Жили в одной деревне у самого моря юноша по имени Ирацуко и девушка по имени Ирацумэ. Были они оба лицом пригожи. Сватала их людская молва.&lt;br /&gt;— Вот было бы хорошо, если б полюбили друг друга Ирацуко и Ирацумэ! — говорили вокруг.&lt;br /&gt;Но только юноша и девушка будто и не замечали друг друга вовсе. Услышит Ирацуко, что люди говорят, да только рукой махнет: отстаньте, мол. А как начнут соседки перед Ирацумэ жениха нахваливать, улыбнется девушка и прочь пойдет.&lt;br /&gt;Вот как-то раз устроили крестьяне большой праздник. Собрались они под вечер на лесной поляне, стали петь, плясать да стихи слагать. Тут-то и подошел юноша к красавице Ирацумэ.&lt;br /&gt;— Повернись ко мне, погляди на меня,— говорит.— Красива ты, будто молодая сосенка. Махни мне своей веточкой, дай знак, что любишь меня.&lt;br /&gt;Зарделась девушка.&lt;br /&gt;— Не подобало мне такие речи слушать,— отвечает.— Да уже не скрою, признаюсь, что давно люблю тебя.&lt;br /&gt;Заприметили люди, что Ирацуко и Ирацумэ беседы ведут, любопытно им стало. Уж и так они и эдак подслушать хотели, то подойдут— усмехнутся, то в сторонке встанут — улыбнутся. А потом и вовсе надоедать стали:&lt;br /&gt;— Когда на свадьбу позовете?&lt;br /&gt;— Скоро ль свадьбу играть будем? Рассердился Ирацуко:&lt;br /&gt;— Нет от вас покоя,— говорит.— Не смотрите на нас, не трогайте нас!&lt;br /&gt;Схватил он девушку за руку и в глубь леса побежал. Покачали люди головами.&lt;br /&gt;— Не хотели мы их обидеть,— говорят.— Просто радуемся, что счастье они свое нашли.&lt;br /&gt;А влюбленные в лес прибежали да под старой сосной присели.&lt;br /&gt;— Вот ведь какие люди! — никак не успокоится Ирацуко.— Нет от них спасения!&lt;br /&gt;— И то правда! — согласилась Ирацумэ.— Вечно свои носы в чужие дела суют!&lt;br /&gt;Стало смеркаться. Тихо кругом, только луна на небе сияет, да листья с деревьев падают. Просидели влюбленные всю ночь под старой сосной, так и не заметили, что утро наступило. Огляделись они вокруг: солнышко из-за горы поднимается, вдалеке петухи запели, собаки залаяли.&lt;br /&gt;— Пойдем в деревню,— сказал Ирацуко. Хотел он было подняться, да не смог — ноги будто в землю вросли.&lt;br /&gt;— Я помогу тебе! — воскликнула Ирацумэ и тоже хотела встать, но и ее ноги слушаться перестали.&lt;br /&gt;— Что с нами случилось? — удивились влюбленные.&lt;br /&gt;А в это время крестьяне в лес пришли — отправились они Ирацуко да Ирацумэ искать. Глядь — стоят на самом краю леса две молодые сосны.&lt;br /&gt;Ахнули люди, руками всплеснули:&lt;br /&gt;— Посмотрите, посмотрите! Это же Ирацуко и Ирацумэ в сосны превратились!&lt;br /&gt;— Не хотели они, чтоб люди на них смотрели, вот и спрятались от чужих глаз!&lt;br /&gt;— Да, их тут и вправду никто не увидит!&lt;br /&gt;Испугались юноша и девушка: «Неужто это о нас люди говорят? Неужто это мы в сосны превратились?»&lt;br /&gt;Так и остались две сосны на краю леса стоять. Бывало, придут крестьяне в лес, сядут под ними, спросят заботливо:&lt;br /&gt;— Как поживаешь, красавица Ирацумэ?&lt;br /&gt;— Как здоровье, Ирацуко?&lt;br /&gt;Зашумят сосны, заскрипят, ветвями забьют, и покажется людям, будто ворчат они:&lt;br /&gt;— Опять вы нам надоедаете! Опять покой наш нарушаете! Нет от вас спасения — не глядите на нас, не трогайте нас!&lt;br /&gt;Вздохнут крестьяне и прочь пойдут. Так и прозвали те сосны: маленькую, что раньше Ирацумэ звалась,— сосна-«не гляди на меня», а большую, что была некогда юношей Ирацуко,— сосна-«не тронь меня».&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:10:49 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=49#p49</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Веер Тэнгу</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=48#p48</link>
			<description>&lt;p&gt;Стоял тёплый весенний день. Хэйсаку пошёл в горы накосить себе сена.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Солнце ласково припекало, и ленивому Хэйсаку захотелось отдохнуть и погреть спину. Он уселся н&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;а пень, стал смотреть на высокое голубое небо и слушать чириканье воробьев. Слушал-слушал и совсем забыл о работе. А когда ему надоело сидеть, он вынул из кармана игральные кости и принялся подбрасывать их. Кости падали на большой плоский камень, который лежал тут же около пня, а Хэйсаку приговаривал:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Кости, кости, Ложитесь, кости, Белые кости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вдруг сзади, с высокой сосны, послышался тоненький голосок:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Хэйсаку, что это ты делаешь? Хэйсаку испугался. Он оглянулся и увидел прямо перед собой на ветке сосны носатого чёрта - Тэнгу, настоящего Тэнгу, как его рисуют на картинках:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Длинный нос торчит выше головы, а в руке веер.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хэйсаку упал на колени, задрожал и заплакал:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Пощади меня, Тэнгу, не тронь меня!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Да ты не бойся! - ласково сказал Тэнгу. - Я вовсе и не собираюсь тебя убивать. Я только хочу знать, что это ты подбрасываешь и зачем бормочешь какие-то слова? Что у тебя в руках?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Это? Это игральные кости. Вот видишь, так будет одно очко, а так два, может выпасть и три, и четыре, и даже шесть. В кости можно выиграть много денег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тэнгу ничего не понял, но всё-таки подумал, что игральные кости - забавная штука. И ему очень захотелось их получить.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Хэйсаку, отдай-ка мне твои игральные кости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но Хэйсаку не согласился:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Как же я отдам тебе кости? Это всё равно что отдать свою голову.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Носатому Тэнгу ещё больше захотелось получить кости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Я ведь не прошу их у тебя даром! Я дам тебе за них одну очень хорошую вещь, - сказал он как можно ласковее.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Что ж ты мне дашь?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- А вот что.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И Тэнгу показал ему веер, который держал в руке.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Только и всего? А на что мне такой потрёпанный веер?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Как! Ты не знаешь, что такое веер Тэнгу? Вот я тебе сейчас объясню. Если постучать по разрисованной стороне веера и три раза сказать: “Нос, расти! Нос, расти! Нос, расти!”- Тогда кончик носа, твоего или чужого, это как тебе понадобится, станет расти кверху. Захочешь, чтобы нос вырос ещё повыше, постучи сильнее. Захочешь, чтобы он рос медленно, постучи тихонько. Если же ты пожелаешь, чтобы нос стал опять короче, и это можно сделать: только постучи по оборотной стороне веера и три раза скажи: “Нос, сожмись! Нос, сожмись! Нос, сожмись!” - и нос понемножку начнёт делаться меньше. Видишь, какая это замечательная вещь, веер Тэнгу. Ну, говори, веришь ли ты мне или не веришь? А не то я сейчас вытяну твой плоский нос выше головы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хэйсаку испугался и закрыл нос рукой:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Верю, верю! Помилуй! Пощади! Как я буду жить с таким длинным носом!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Ну так давай меняться. Вот тебе веер, а я возьму твои игральные кости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Хорошо, - ответил Хэйсаку. Он был очень рад, но притворился, что слушается Тэнгу только из страха.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хэйсаку отдал Тэнгу старые, потрескавшиеся кости, получил за них волшебный веер и, довольный, пошёл домой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;...Ленивый Хэйсаку шёл по дороге и думал: “На ком бы попробовать волшебную силу веера?”&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вдруг он увидал торжественное шествие: четверо слуг несли на бамбуковых носилках под шёлковым балдахином красавицу, а спереди, сзади, справа и слева шла целая толпа слуг и служанок.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Эта красавица была дочерью самого богатого князя в округе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;“А ну-ка, попробую я вытянуть ей нос! Вот будет забавно!” - подумал Хэйсаку.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Он незаметно вмешался в толпу слуг, Пробрался к самым носилкам, легонько стукнул в веер с разрисованной стороны и прошептал три раза:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Hoc, расти! Hoc, расти! Hoc, расти!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И вот у красавицы нос слегка загнулся, а потом стал понемножечку вытягиваться кверху - вырос на вершок, потом на два вершка, потом на три. А Хэйсаку так испугался, что поскорей убежал домой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Через два-три дня повсюду разнёсся слух, что дочь князя заболела небывалой болезнью: у неё вырос кверху кончик носа и она стала похожа на Тэнгу. Ни лекарства врачей, ни молитвы монахов, ни заклинания знахарей - ничто ей не помогает. Бедная красавица заперлась у себя в замке, закрыла лицо широким рукавом и целый день плачет. А родители совсем потеряли голову от горя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Наконец перед воротами княжеского замка вывесили большое объявление:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;КТО ВЫЛЕЧИТ КНЯЖНУ ОТ НЕБЫВАЛОЙ БОЛЕЗНИ. ТОТ ПОЛУЧИТ ЕЕ В ЖЕНЫ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда ленивый Хэйсаку увидел это объявление, он сейчас же побежал домой, взял свой волшебный веер и поспешил в замок.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Я могу вылечить княжну! - сказал Хэйсаку, как только его впустили в замок.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Слуги повели его в покои княжны. Хэйсаку низко поклонился красавице, а потом постучал в оборотную сторону веера и прошептал три раза:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Нос, сожмись! Нос, сожмись! Нос, сожмись! И сейчас же нос красавицы стал уменьшаться - сначала на один вершок, потом на два, потом на три. Кончик его выпрямился, и нос стал такой же красивый, как был раньше. А сама красавица стала ещё лучше, чем была.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нечего делать, пришлось ей выйти за Хэйсаку замуж.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так с помощью волшебного веера Тэнгу ленивый Хэйсаку сделался самым богатым человеком в деревне. Он мог теперь есть жареных угрей с белым рисом сколько ему хотелось, целыми днями мог валяться в постели или гулять по горам, а главное - ничего не делать. Так он и жил. Один день наедался до отвала, другой день спал без просыпу, третий день слонялся по своим владениям, а потом начинал сначала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но всё это ему скоро надоело, ничего не делать было очень скучно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Однажды Хэйсаку лежал в саду и от скуки зевал. Чтобы хоть как-нибудь позабавиться, он вытащил из-за пояса свой веер, посмотрел на него и подумал:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;“А как далеко может вытянуться мой собственный нос?” И тут ему сразу стало веселее. Он сел, постучал в веер и сказал три раза:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Нос, расти! Нос, расти! Нос, расти!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сейчас же кончик носа у Хэйсаку загнулся кверху и стал расти. Вырос на вершок, на два, на три. Хэйсаку постучал ещё. Нос вырос на шесть вершков, на целый аршин, на два аршина, на три. Вот он вырос выше дома, выше самого высокого дерева. Вот вытянулся кверху так высоко, что сам Хэйсаку уже не мог разглядеть снизу кончик своего носа. Хэйсаку совсем развеселился. Он забарабанил по вееру что было сил. Нос вытягивался, вытягивался, вырос выше облаков, дорос до самого неба и проткнул небо насквозь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;А на небе сидел в это время Гром. Вдруг он видит: что-то тоненькое, красное и острое проткнуло небо и лезет кверху. Гром удивился.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;“Похоже на морковку. Но я никогда не видел, чтобы морковка росла на небе, да ещё кончиком вверх!” - подумал Гром.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И он крепко ухватился за морковку своей ручищей.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Ай! - крикнул Хэйсаку внизу на земле.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хоть кончик носа и ушёл от него да-&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Леко, но всё же это был кончик его собственного носа, и бедному Хэйсаку стало больно. Он сейчас же перевернул веер, забарабанил по другой его стороне и заговорил быстро-быстро:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Нос, сожмись! Нос, сожмись! Нос, сожмись!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И в самом деле: нос сразу стал уменьшаться - на вершок, на два, на три.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но Гром крепко держал кончик носа в руке, а Гром, конечно, был сильнее Хэйсаку. Нос становился всё меньше и меньше, а кончик его по-прежнему оставался на небе. А так как кончик носа не мог опуститься с неба на землю, то самому Хэйсаку пришлось подняться с земли на небо. Сначала он должен был встать на ноги, потом подняться на цыпочки, потом совсем оторваться от земли. Чем меньше делался нос, тем выше подымался Хэйсаку. Его подняло выше дома, выше самого высокого дерева в саду, выше облаков и, наконец, подтянуло к самому небу. Но дырка, которую он проткнул носом, была так мала, что сам Хэйсаку не мог в неё пролезть. И он остался висеть на кончике своего собственного носа под самым небом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так и висит он до сих пор.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:10:06 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=48#p48</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Веер молодости</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=47#p47</link>
			<description>&lt;p&gt;Во времена давние один молодой крестьянин, звали его Масао, полюбил дочь рыбака — красавицу о-Такэ. О-Такэ тоже полюбила Масао. День и ночь думали они друг о друге.&lt;br /&gt;Встретив раз девушку, Масао сказал:&lt;br /&gt;— Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками... Довольная о-Такэ побежала домой. Но дома ее ожидало&lt;br /&gt;горе. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и говорил:&lt;br /&gt;— Ты, конечно, помнишь, что должен мне сто рё х? Рыбак поклонился лавочнику и сказал:&lt;br /&gt;— Кто забывает о своих долгах, тот годен только на корм рыбам.&lt;br /&gt;— В таком случае возврати мне через день весь свой долг. Если не вернешь, я посажу тебя в тюрьму.&lt;br /&gt;Взмолился бедный рыбак:&lt;br /&gt;— Не губи меня, пожалей хотя бы дочь мою!.. Тогда лавочник сказал:&lt;br /&gt;— Хорошо. Я пощажу тебя, но только при одном условии: через день о-Такэ должна стать моей женой.&lt;br /&gt;Так сказав, старик поднялся и ушел.&lt;br /&gt;Утром, когда сваты Масао пришли с подарками к отцу о-Такэ, они узнали, что завтра девушка станет женою старика-лавочника. Сваты поспешили к Масао и поведали ему печальную весть.&lt;br /&gt;Узнал об этом Масао и побежал к рыбаку. Он увидел отца славной о-Такэ, распластался перед ним на земле и стал умолять:&lt;br /&gt;— Я люблю твою дочь больше жизни. Отдай мне ее в жены, и клянусь тебе, что за всю свою жизнь она не прольет ни одной слезы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1 Рё — старинная денежная единица.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вздохнул рыбак и сказал:&lt;br /&gt;— Разве у тебя есть сто рё? Разве ты можешь отдать мой долг лавочнику? Разве ты можешь спасти меня от тюрьмы? Ничего не поделаешь, придется моей дочери покинуть послезавтра мой бедный дом.&lt;br /&gt;Воскликнул в горести Масао:&lt;br /&gt;— Легче мне ослепнуть, чем видеть о-Такэ женою уродливого и жадного старика!&lt;br /&gt;И в тот же день он покинул родную деревню, чтобы поселиться в соседней провинции.&lt;br /&gt;Много часов прошел Масао без отдыха, и ночь застала его в лесу. Молодой крестьянин выбрал большое дупло, залег в него и задремал. В полночь Масао проснулся от сильного шума. Он выглянул из дупла и увидел летящего демона-людоеда с ящиком на спине. Демон опустился у соседнего дуба, сорвал с ящика крышку и вытащил оттуда почтенного старца. Злобно воя, демон схватил старика, привязал его накрепко к дубу, зевнул и сказал:&lt;br /&gt;— Хочу спать. На заре проснусь и съем тебя!..&lt;br /&gt;Демон зевнул еще раз, потом положил рядом с собой меч и сразу же захрапел.&lt;br /&gt;Масао видел из своего дупла, как привязанный к дереву старец пытался разорвать веревки. Но демон привязал его так крепко, что все старания человека оказались напрасными.&lt;br /&gt;Тогда Масао вылез из дупла, подполз бесшумно к старцу и перерезал веревки, которыми тот был связан. Не теряя секунды, освобожденный человек подбежал к демону, схватил меч и пронзил им спящее чудище. После этого он поклонился Масао в пояс и промолвил:&lt;br /&gt;— Благородный человек, ты спас мне жизнь, и я хочу наградить тебя.&lt;br /&gt;С этими словами старик вытащил из-за пояса мертвого демона веер и начал обмахиваться им. И о чудо! Старец начал молодеть. Не прошло и минуты, как перед Масао стоял сильный мужчина.&lt;br /&gt;— О, Масао! — сказал человек.— Демон украл у меня этот веер молодости. Теперь я дарю его тебе. Знай, что старому человеку стоит обмахнуться этим веером пять раз — и он станет вдвое моложе.&lt;br /&gt;И человек исчез на глазах изумленного Масао.&lt;br /&gt;Молодой крестьянин посмотрел на волшебный веер и подумал: «В нашей деревне почти в каждом доме живут немощные старики. Пусть же этот веер принесет им счастье».&lt;br /&gt;В полдень он подошел к своей деревне и сразу же заметил у дома лавочника много нарядных людей.&lt;br /&gt;— Что здесь происходит? — спросил Масао. Кто-то ответил ему:&lt;br /&gt;— Сегодня старый лавочник женится на красавице о-Такэ. Он простил ее отцу долг и подарил ему пять жемчужин. Пойдем с нами на свадьбу.&lt;br /&gt;Когда Масао переступил порог дома лавочника, все гости были уже в сборе и ждали невесту.&lt;br /&gt;Масао сел невдалеке от лавочника и тоже стал ждать о-Такэ.&lt;br /&gt;Вскоре раздались радостные возгласы: это несли в паланкине невесту.&lt;br /&gt;Печальная о-Такэ села, как полагается, напротив жениха и сразу же увидела Масао. Лавочник заметил, что невеста смотрит на Масао, рассердился и сказал молодому крестьянину:&lt;br /&gt;— Сейчас же уходи отсюда! Я тебя не звал на свою свадьбу! Масао поднялся и сказал:&lt;br /&gt;— Для счастья о-Такэ мне не жаль ничего. Вот тебе веер молодости, обмахнись им пять раз, и ты станешь вдвое моложе.&lt;br /&gt;Лавочник вырвал из рук Масао веер и начал обмахиваться. Сразу же с лица его исчезли глубокие морщины, седые волосы вновь стали черными, спина распрямилась, в глазах появился блеск. Когда он взмахнул веером в пятый раз, то превратился из дряхлого старика в крепкого сорокалетнего мужчину.&lt;br /&gt;— А теперь верни мне веер, и я пойду,— сказал Масао.— Ведь в нашей деревне так много старцев. Сегодня же все они будут снова молодыми.&lt;br /&gt;Но лавочник оттолкнул Масао и закричал:&lt;br /&gt;— Я не хочу оставаться сорокалетним! Я хочу быть таким же молодым, как и ты!&lt;br /&gt;С этими словами он взмахнул веером в шестой раз.&lt;br /&gt;И тут все гости увидели, что жених мгновенно превратился в младенца. Младенец барахтался в праздничных одеждах лавочника и вопил на весь дом.&lt;br /&gt;Гости не могли удержаться от смеха.&lt;br /&gt;— Ну и жених! Все хорошо, только ему нужна не жена, а нянька!&lt;br /&gt;Масао же не стал смеяться над лавочником. Он подошел к отцу о-Такэ, протянул ему веер и сказал:&lt;br /&gt;— Вот мой свадебный подарок. Разве молодость стоит меньше, чем пять жемчужин?&lt;br /&gt;И тут все старики, которые были на свадьбе, закричали:&lt;br /&gt;— Нет ничего на свете дороже молодости!&lt;br /&gt;Отец о-Такэ принял от Масао свадебный подарок, и на другой же день была отпразднована свадьба Масао и о-Такэ. На свадьбу&lt;br /&gt;была приглашена вся деревня. Не пришел только лавочник. Да и как он мог явиться на праздник, если еще не умел ходить и лежал, запеленутый, у себя дома?&lt;br /&gt;О-Такэ и Масао прожили долгую молодую жизнь. Со дня свадьбы о-Такэ никто в их деревне не знал старости, все были молоды и здоровы.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:09:34 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=47#p47</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ведьма с горы Тёфукуяма</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=46#p46</link>
			<description>&lt;p&gt;Во времена давние-стародавние стояла у подножия горы Тёфукуяма небольшая деревенька. Сказывали жители тех мест, что живет на вершине горы ведьма-ямамба, страшная-престрашная, злющая-презлющая. Очень боялись крестьяне на гору подниматься. Вот как-то раз взошла над горой Тёфукуяма большая луна. Собрались жители деревни вместе и луной любоваться отправились. Только к горе подошли, поднялся в лесу сильный ветер, сорвал листья с деревьев, а потом раздался с вершины страшный голос:&lt;br /&gt;— Слушайте меня, люди! — загрохотал он.— Это я, хозяйка горы Тёфукуяма! Беда у меня стряслась: родила я вчера ребенка, а кормить его нечем. Вот и хочу я, чтоб принесли вы мне на гору рисовых лепешек-моти, да побольше, а не то умрет мой сыночек. Не послушаетесь — спущусь с горы и всех вас съем!&lt;br /&gt;Испугались крестьяне, домой поспешили, совет держать стали. «Нельзя ведьму-ямамбу ослушаться,— думают.— Да и ребенка ее жалко, хоть и ведьмин младенец, а все равно — дитя».&lt;br /&gt;Собрали они по домам рис, приготовили лепешки — целую гору. Стали решать, кому к ямамбе идти.&lt;br /&gt;— Пусть Камаясу и Гонроку отправляются! — сказал старейшина.— Они в нашей деревне самые смелые.&lt;br /&gt;Заупрямились смельчаки: неохота им к ведьме идти — а вдруг съест?&lt;br /&gt;— Как же мы к ямамбе пойдем,— спрашивают,— если мы дороги не знаем?&lt;br /&gt;Выступила тогда вперед одна древняя старушка и говорит:&lt;br /&gt;— Я знаю, как ведьму-ямамбу в лесу найти. Но стара я, нет у меня сил лепешки нести. Пусть со мной смельчаки пойдут, а я уж дорогу им укажу.&lt;br /&gt;Так и сделали. Пошли Камаясу и Гонроку вместе со старушкой в лес. Шли-шли, пока на самую вершину не поднялись. Только передохнуть присели, раздался у них над головой ведьмин голос:&lt;br /&gt;— Вижу, не торопитесь вы ко мне в гости! Моти принесли? Задрожали смельчаки, словно листья на ветру.&lt;br /&gt;— Ой, боюсь! — кричит один.&lt;br /&gt;— Спасите, страшно! — кричит другой. Бросились они прочь, кубарем с горы и слетели. Всплеснула старушка руками:&lt;br /&gt;— Куда вы?! Как же я одна лепешки донесу?&lt;br /&gt;Кричала, кричала, да все без толку: смельчаков уж и след простыл. Вздохнула старушка, да к ведьме в пещеру вошла.&lt;br /&gt;— Здравствуй, ямамба,— говорит.— Вот принесла я тебе рисовых лепешек. Не хотим мы, чтоб сыночек твой голодной смертью умер.&lt;br /&gt;— Спасибо,— улыбнулась ямамба.— Трудно мне одной на горе жить — некому помочь. А где моти-то?&lt;br /&gt;— Очень они тяжелые оказались,— ответила старушка.— Сделай милость, пособи — внеси их в дом, а то они так на тропинке и лежат.&lt;br /&gt;— Это мы мигом! — обрадовалась ямамба.— Ну-ка, сынок, сбегай да принеси нам лепешки!&lt;br /&gt;Удивилась старушка: как же младенец, что вчера народился, эдакую тяжесть понесет? Глядь — встал из угла детина ростом с большой камень-валун, выбежал из пещеры и в ту же минуту назад вернулся — моти принес.&lt;br /&gt;Стали ямамба с сыном лепешками лакомиться да нахваливать:&lt;br /&gt;— Вот вкуснотища! Считай, это получше будет, чем людишками и лошаденками питаться!&lt;br /&gt;Посидела старушка в ведьминой пещере еще чуток и говорит:&lt;br /&gt;— Пора мне, ямамба, домой возвращаться, загостилась я у тебя.&lt;br /&gt;Опечалилась ведьма.&lt;br /&gt;— Побудь еще,— просит.— Очень уж мне тут скучно. Ты не бойся, я тебя не трону. Поживи у меня еще немного.&lt;br /&gt;Ну, делать нечего. Осталась старушка у ведьмы-ямамбы жить, стала по хозяйству помогать да за ребенком присматривать.&lt;br /&gt;Миновала осень, зима уж на исходе. Наконец позвала ведьма старушку и говорит:&lt;br /&gt;— Пришла пора тебя домой отпустить. Хорошо мне с тобой жилось, да ты ведь человек, а человек с людьми жить должен. В благодарность за помощь твою хочу я сделать тебе подарок.&lt;br /&gt;Сказала так и сверток протянула. Посмотрела старушка — а это кусок чудной парчи.&lt;br /&gt;Взмахнула ямамба рукой, и в тот же миг поднялся на горе ветерок. Подхватил он старушку, закружил и в деревне у самого ее дома опустил.&lt;br /&gt;А там старушку давно уж и ждать перестали: решили, что съела ее злая ямамба. Вдруг видят — стоит старушка посреди деревни, сверток в руках держит. Обрадовались все, ее увидев, расспрашивать стали:&lt;br /&gt;— Как тебе от ведьмы убежать удалось? Засмеялась старушка и говорит:&lt;br /&gt;— И совсем она не злая, ведьма с горы Тёфукуяма, и совсем не страшная!&lt;br /&gt;Развернула старушка сверток и подарок, что от ямамбы получила, всем показала. А потом сшила из той парчи красивые платья своим внучкам. Но вот чудо: сколько от того куска ни отрезали, он все меньше не делался! Так всей деревне из ведьминой ткани нарядов и нашили!&lt;br /&gt;Стали люди с тех пор хорошо жить — богато, в достатке. Подружились они с ведьмой-ямамбой и не боялись больше на гору Тёфукуяма подниматься. А ямамба в благодарность стала людей от бед и напастей всяких защищать. Перестали люди в той деревне болеть. Сказывают даже, что дети там никогда не кашляли.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:09:10 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=46#p46</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Большой праздник белой лисы</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=45#p45</link>
			<description>&lt;p&gt;Когда-то очень давно в местечке Нагаивая, что в префектуре Ойта на острове Кюсю, жила одна старушка. Звали ее о-Цунэ-сан. Страсть как любила она всякие праздники и представления.&lt;br /&gt;Вот как-то раз позвали ее родственники на праздник в свою деревню. Обрадовалась о-Цунэ-сан, стала в дорогу собираться. А путь-то неблизкий: через горный перевал, на побережье&lt;br /&gt;Матама. Очень понравился о-Цунэ-сан тот праздник, до самого вечера гости веселились.&lt;br /&gt;Стала старушка в обратный путь собираться, а родственники ее уговаривают:&lt;br /&gt;— Не ходи, переночуй, а уж утром в путь двинешься. Время позднее. Пока до перевала дойдешь, совсем стемнеет. Страшно на перевале ночью.&lt;br /&gt;— Ну вот еще! — ответила о-Цунэ-сан.—Дорогу в лесу я хорошо знаю. Да и ночь сегодня лунная, ничего со мной не случится!&lt;br /&gt;С тем в путь и отправилась. А дорога в горах крутая: все вверх и вверх бежит.&lt;br /&gt;Добралась, наконец, старушка до перевала Сиромару. А день уж совсем угас. Только она отдохнуть присела, слышит — забили где-то рядом праздничные большие барабаны.&lt;br /&gt;— Что бы это могло быть?—удивилась о-Цунэ-сан.— Праздник в Матама давно закончился. Может, здесь на перевале новый храм построили, а я не знаю?&lt;br /&gt;Забилось у нее сердце — вот-вот выпрыгнет! Вскочила о-Цунэ-сан, да по тропинке вниз побежала. Вдруг видит: навстречу ей люди идут, веселые, нарядные, в руках бумажные фонарики держат.&lt;br /&gt;— Скажите, куда вы спешите?—стала спрашивать старушка.— Верно, тут поблизости праздник будет?&lt;br /&gt;— Неужели ты, бабушка, ничего не знаешь? — удивились люди.— Сегодня на перевале большое представление. Идем с нами!&lt;br /&gt;Пошла о-Цунэ-сан со всеми вместе. Подошли они к маленькому домику. Заглянула о-Цунэ-сан внутрь — а там все совсем как в театре. И представление идет о том, как верный слуга харакири совершает.&lt;br /&gt;А скоро и время антракта наступило. Стали тут гостей потчевать: и рис вареный поднесли, и лепешки сладкие. А потом опять представление началось. Очень грустную историю зрителям показали. О том, как спасла воина-самурая белая лисица, а потом явилась к нему в облике юной красавицы. Поженились самурай и девушка-лиса. Родился у них мальчик. Только не могла лисица навсегда с людьми остаться. Настало время ей в лес возвращаться. И запела тогда она песнь о разлуке, жалостливую-прежа-лостливую.&lt;br /&gt;Заплакали зрители, песню ту услышав. И о-Цунэ-сан плачет, слезами обливается. Сильно ее представление за душу тронуло.&lt;br /&gt;— Надо же,—дивилась она,—какие чудеса в горной глуши показывают! Бежать в деревню надо, людям про то поведать!&lt;br /&gt;Бросилась старушка со всех ног домой в Нагаивая. Прибежала и тут же дочери рассказала о том, что на перевале видела. Слушала ее дочь, слушала, а потом как рассмеется:&lt;br /&gt;— Где ты представление это видела? — спрашивает.— На перевале Сиромару? Ничего там не было. Просто решила Белая красавица над тобой посмеяться, вот и обморочила! И не рисом тебя там угощали, и не сладостями, а навозом — конским да коровьим.&lt;br /&gt;— Кто такая Белая красавица? — удивилась о-Цунэ-сан.&lt;br /&gt;— Да так лису прозвали, что на нашем перевале живет. А всего их в округе три: Белая красавица, Огненная красавица да Кошка-царевна. Так их люди называют.&lt;br /&gt;— Быть того не может! — воскликнула о-Цунэ-сан.— Я же своими собственными глазами видела!&lt;br /&gt;Так и не поверила она дочери. Дождалась вечера и снова на. перевал Сиромару отправилась. Идет по тропинке, а луна ей дорогу освещает. Но вот совсем темно стало. Зажгла о-Цунэ-сан бумажный фонарик, вокруг посветила — нет в лесу того домика, где она представление смотрела, и ничто о вчерашнем празднике не напоминает.&lt;br /&gt;Спряталась старушка за деревом и ждать стала. Вдруг откуда ни возьмись появилась белая лиса, обернулась в красивую девушку. Смотрит о-Цунэ-сан из-за дерева во все глаза. Совсем забыла, что в темном лесу стоит, а рядом оборотень резвится.&lt;br /&gt;А лисе и дела нет до о-Цунэ-сан. Не собиралась она на сей раз старушку конским да коровьим навозом кормить! Ждала белая лиса в гости своих подружек-лис, чтоб большой праздник устроить и до утра веселиться.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:08:45 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=45#p45</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Бог грозы Сомбуцу</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=44#p44</link>
			<description>&lt;p&gt;В давние времена жили в одной горной деревне старик со своей внучкой. Жили они бедно, все богатство — клочок земли маленький-премаленький, с кошкин лоб.&lt;br /&gt;Каждое утро отправлялись дед с внучкой на свое поле, работали на нем от зари до зари. А поле хоть и маленькое, а кормило их — то редькой, то дынями, а то и бобами.&lt;br /&gt;Вот как-то раз задумал старик редьку посадить. Согласилась внучка.&lt;br /&gt;— Очень я, дедушка, редьку люблю,— говорит.— Коль вырастет, не будем с тобой зимой голодать.&lt;br /&gt;Вскопали они землю, стали семена бросать да приговаривать: «Редька, редька, взойди! Редька, редька, уродись! Вырасти большой на радость деду и внучке!».&lt;br /&gt;Посадили они семена и ждать стали, когда листочки появятся.&lt;br /&gt;Через несколько дней видят — зазеленело их поле. Обрадовались дед с внучкой:&lt;br /&gt;— Вон сколько редьки уродится! Не страшна нам теперь зима!&lt;br /&gt;Настала пора редьку поливать. Стали старик с внучкой к ручью ходить, а путь-то неблизкий, все под гору, под гору. Зачерпнут ведерко—и назад, все в гору, в гору. Да вот беда: только польют поле, заколышет редька листиками, будто просит: «Пить! Пить!». Так и ходили старик с внучкой целый день по воду.&lt;br /&gt;Только вот однажды спустились они к ручью, да так и обомлели— нет в ручье воды, высох. Опечалилась внучка, заплакала:&lt;br /&gt;— Что же с нами теперь будет? Погибнет наша редька, и мы с голоду умрем!&lt;br /&gt;Думал старик, думал, где воды взять, и придумал:&lt;br /&gt;— Давай-ка мы с тобой на гору Тога сходим, там бог Сомбу-цу живет.&lt;br /&gt;— Бог Сомбуцу? — удивилась внучка.—А кто это?&lt;br /&gt;— Это очень важный бог, бог грозы,— ответил дед.— От него все дожди на свете зависят. Посылает он, коль захочет, град и ливни на землю.&lt;br /&gt;— Ну, раз он такой важный и помочь нам может — пошли,— вздохнула внучка.&lt;br /&gt;Собрались они и на гору Тога отправились. Вьется горная тропинка, все выше и выше убегает.&lt;br /&gt;— Далеко ли еще? — спрашивает внучка.&lt;br /&gt;— Вот рощу минуем, а там рукой подать,— отвечает ей дед. Поднялись они, наконец, на гору.&lt;br /&gt;— Ну, вот и пришли,— сказал старик.&lt;br /&gt;Смотрит внучка, понять не может, куда это они пришли. Стоит на вершине скала, а под ней яма.&lt;br /&gt;— Что это? — удивилась внучка.— Неужто эта скала и есть великий бог грозы Сомбуцу?&lt;br /&gt;— Да,— ответил старик.— Это и есть бог Сомбуцу. Священная это скала.&lt;br /&gt;Поклонился он скале в пояс, рядом сел, руки в молитве сложил.&lt;br /&gt;— Бог Сомбуцу, пошли нам на поле дождь,— стал просить старик.&lt;br /&gt;— Помоги нам, добрый бог Сомбуцу, гибнет наша редька. Спаси нас от голода! — стала просить внучка.&lt;br /&gt;Долго они сидели, да только голоса бога Сомбуцу так и не услышали.&lt;br /&gt;На следующий день снова пришли дед с внучкой к скале, и опять ничего не сказал им бог Сомбуцу. А редька тем временем совсем пожухла, опустила листочки, вот-вот погибнет.&lt;br /&gt;На восьмой день проснулись дед с внучкой, смотрят — опять небо ясное, ни одной тучки не видать.&lt;br /&gt;— Видно, не так добр великий Бог грозы Сомбуцу, как люди говорят,— проворчал старик.— Не хочет он слышать наши молитвы.&lt;br /&gt;Ну, делать нечего. Снова пошли дед с внучкой к священной скале. Снова просить стали:&lt;br /&gt;— Сжалься над нами, Бог Сомбуцу, пошли нам хоть какой дождик! Напои наше поле! Спаси нашу редьку!&lt;br /&gt;Молчит скала, ничего не отвечает им Бог грозы Сомбуцу. Рассердился тут старик не на шутку, да как закричит:&lt;br /&gt;— Врут люди, что ты помочь можешь! Не бог ты, а мошенник!&lt;br /&gt;Поднял он с земли камень, да как по скале им ударит! Покатился камень и на дно той самой ямы, что у подножия скалы была, упал.&lt;br /&gt;Загудела тут скала, зашаталась, и раздался из ямы хриплый голос:&lt;br /&gt;— Кто посмел камни в меня бросать? Кто мой сон нарушил? Вот я вам!&lt;br /&gt;Испугались старик с внучкой.&lt;br /&gt;— Ой, спасите! — закричали и подальше от скалы отбежали. А потом старик и говорит:&lt;br /&gt;— Прости меня, великий Бог грозы Сомбуцу, что камень в тебя бросил. Только нет больше сил молчание твое терпеть. Восемь дней приходим мы к тебе—дождя просим. А ты все молчишь.&lt;br /&gt;Сказал так старик, смотрит — перестала скала качаться.&lt;br /&gt;— Восемь дней, говоришь, ходите? — переспросил Бог грозы.— Ну, прости, прости! Да ты, видно, днем ко мне приходишь. А я очень люблю днем вздремнуть, да так крепко засыпаю, что ничего не слышу. Не сердись, прости меня!&lt;br /&gt;— Ладно,— ответил старик,— не сержусь. Ну, теперь-то пошлешь нам на поле дождь?&lt;br /&gt;— А почему же не послать-то? — засмеялся Бог грозы.— Жалко, что ли?&lt;br /&gt;Вздохнул он глубоко, дрему прогнал, да как закричит:&lt;br /&gt;— Эй вы, слуги верные, просыпайтесь! Дело для вас нашлось!&lt;br /&gt;Забурчало что-то в глубокой яме, закряхтело, а потом вдруг из нее дым повалил. Потянулся дым к небу, глядь — сидят уже там громовики, видимо-невидимо. Каждый на своей тучке.&lt;br /&gt;— Ух ты! — удивились дед с внучкой.— Вот, оказывается, как дожди мастерятся.&lt;br /&gt;— Эй вы, не зевайте! — закричал громовикам Бог грозы Со-мбуцу.— А лучше-ка дайте им на поле дождя, да помокрее!&lt;br /&gt;Услышали громовики приказ и сразу же за дело принялись — стали они что есть мочи колотушками по тучам бить. Загремели тут раскаты грома, засверкала молния, покрыла небо темная туча и хлынул на землю ливень.&lt;br /&gt;— Эх, хорошо! — кричат громовики постарше.&lt;br /&gt;— Эй, поддай еще! — кричат те, что помоложе.&lt;br /&gt;Обрадовались дед с внучкой дождю. Поблагодарили Бога грозы и домой заспешили. Прибежали на поле, видят — поднялась их редька, зазеленели листики, белые головки из земли торчат. Знатный урожай собрали в тот год дед с внучкой.&lt;br /&gt;А в тех краях с той самой поры обычай появился: как придет засушливое лето, пойдут деревенские парни на гору Тога к Богу грозы Сомбуцу. Кинут камень в яму глубокую — Бог от сна и очнется. Старики сказывают, что после этого всегда дожди начинаются.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:08:17 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=44#p44</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Бог горы и рыба окодзэ</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=43#p43</link>
			<description>&lt;p&gt;В далекие времена жили в одной деревне очень богатые люди. Почему они были такими богатыми? Да потому, что дружили крестьяне той деревни с самим богом горы. Вот и помогал он им хороший урожай вырастить, вредных насекомых да темные силы отогнать. Каждую осень уходил бог в горы, и оттуда, сверху, за деревней присматривал. А весной он обязательно вниз спускался и в деревню приходил. Ждали его крестьяне с нетерпением - никогда без бога горы рис на поля не высаживали, потому и называли его весной богом рисового поля. Был бог горы очень добрым, но уж слишком застенчивым: то краснел от скромности, то лицо прикрывал от смущения, ну впрямь как юная девушка.&lt;br /&gt;Но вот как-то по весне случилась такая история. Как всегда, пришел бог горы в деревню - крестьяне как раз рис сажали. Встретили его как полагается - с почестями, подарки поднесли, угощение устроили. И все было бы ладно, если бы не надумал бог горы по деревне прогуляться. Обошел он дома, обошел поля да и к ручью вышел. Сел на бережок отдохнуть. Сидит - любуется. И надо же было такому случиться, чтоб посмотрел бог горы в ручей, отражение свое-то и увидел! А как увидел, так и запричитал:&lt;br /&gt;- Ой, ой! Вот беда! Неужели это я?! Никогда не знал, что я такой урод! Ну и лицо! Как же мне стыдно! Как стыдно!&lt;br /&gt;Заплакал бог горы горючими слезами, пожитки подхватил и в горы стремглав побежал.&lt;br /&gt;Растерялись крестьяне.&lt;br /&gt;- Подожди! - кричат. - Не печалься! Мы тебя и такого любим и чтим!&lt;br /&gt;А бог горы бежит без оглядки, ничего слышать не хочет.&lt;br /&gt;Испугались крестьяне. &amp;quot;А что, если он теперь никогда не вернется?&amp;quot; - думают. Так и случилось. Спрятался бог горы в лесной чаще, людям на глаза не кажется.&lt;br /&gt;Пришла в ту деревню большая беда: рассада стала чахнуть, заливные поля сохнуть, а деревья в горах и вовсе расти перестали. Не знают крестьяне, что делать, как горю помочь. Думали они, думали, да и пошли к одной мудрой старушке совета просить. Рассказали они ей про свою беду.&lt;br /&gt;Задумалась старушка, а потом и говорит:&lt;br /&gt;- Старая я, годов двести, почитай, на свете живу. Не припомню что-то, как этот бог горы выглядит. Вы сами-то его хорошо в лицо помните?&lt;br /&gt;- А как же? - удивились крестьяне. - Каждый год по весне он в деревню приходит.&lt;br /&gt;- Ну и как? - опять спросила старушка. - Вправду он так собой нехорош?&lt;br /&gt;- Вправду, - вздохнули крестьяне. - Да ведь это неважно! Все равно он для нас самый лучший!&lt;br /&gt;- Конечно, - согласилась мудрая старушка, - самое главное, что бог горы добрый. Но вот незадача - уж очень он стеснительный. Видно, стыдно ему стало, что лицо у него уродливо, потому и убежал он от вас. Раньше-то он этого не знал.&lt;br /&gt;- Что же нам теперь делать? - спросили крестьяне. - Беда у нас - того гляди в деревне голод начнется. Работаем мы на полях с утра до ночи, а ничего у нас не растет.&lt;br /&gt;- Надо вам найти кого-нибудь еще некрасивей, чем бог горы, - по-советовала старушка. - Пусть увидит, что не он на свете самый безобразный.&lt;br /&gt;Задумались крестьяне. Кто же еще так некрасив, как бог горы? Думали-гадали, но ничего не придумали.&lt;br /&gt;- Ладно уж, - сказала старушка, - дам вам совет. Пойдите к нашему ручью и поймайте там рыбу-окодзэ. А как поймаете, посмотрите на нее внимательней - никто на свете так уродливо глаза не таращит!&lt;br /&gt;- Окодзэ? И то правда!, - обрадовались крестьяне.&lt;br /&gt;Сходили они к ручью, рыбу-окодзэ поймали издавай хохотать:&lt;br /&gt;- Ха-ха-ха! Ну и рожа!&lt;br /&gt;-Вот умора!&lt;br /&gt;- Ай да уродина!&lt;br /&gt;Посадили они рыбу-окодзэ в большой кувшин и скорее в горы побежали. Нашли дом бога горы, постуча-лись:&lt;br /&gt;- Открой нам, бог горы, - просят. - Посмотри, что мы тебе принесли!&lt;br /&gt;Открыл бог горы дверь, в кувшин заглянул - а там рыба сидит, глаза таращит, челюстями туда-сюда двигает! Жуть, да и только!&lt;br /&gt;- Вот это да! - удивился бог горы. - Бывает же такое на свете! Вижу я, что есть кто-то еще уродливее меня! Как хорошо, что я не рыба-окодзэ! А она-то, она-то, посмотрите, как глазами вращает! Ха-ха-ха! Ой, не могу больше! Сейчас лопну от смеха!&lt;br /&gt;Смеется бог горы, и крестьяне смеются. Радостно всем им стало и весело. Вернулось к богу горы хорошее настроение. Помирился он с крестьянами. Стали в деревне опять богато жить: рис на полях заколосился, плоды на деревьях созрели. И жили с тех пор всегда крестьяне и бог горы в мире и согласии.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:07:49 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=43#p43</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Благодарность лягушки</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=42#p42</link>
			<description>&lt;p&gt;Случилось это давным-давно. Жил в одной деревне старик, и было у него три дочери.&lt;br /&gt;Шел как-то раз старик мимо заброшенного колодца. Вдруг видит — поймала змея лягушку, того гляди проглотит. Жалко стало старику лягушку, поднял он с земли камень, на змею замахнулся и крикнул:&lt;br /&gt;— Эй, змея, отпусти-ка ты лягушку, я тебе за это дочку в жены отдам.&lt;br /&gt;Повернула змея к старику голову, языком прищелкнула, а потом быстро-быстро в траву уползла.&lt;br /&gt;— Ну, лягушка, скачи домой скорее! — засмеялся старик и дальше пошел, а про обещание свое и думать забыл.&lt;br /&gt;Только, вот, вечером постучался в дом старика незнакомый юноша и говорит:&lt;br /&gt;— Пришел я, старик, за твоей дочкой. Обещал ты мне ее, помнится, в жены отдать.&lt;br /&gt;Обомлел старик, стоит — слова от страха вымолвить не может. «Что же я за дурак такой,—думает.— Как же я не понял, что не простая это змея была, а змей коварный!»&lt;br /&gt;Собрался старик с духом и отвечает юноше:&lt;br /&gt;— Помню я, добрый человек, о своем обещании. Только вот незадача—дочек-то у меня три. Не решил я пока, какую из них тебе в жены отдать. Приходи-ка ты лучше в ночь полнолуния, тогда и поговорим.&lt;br /&gt;— Ладно,— согласился юноша,—договорились. Как большая луна над горой взойдет, так я и приду.&lt;br /&gt;Сказал и исчез, будто и не приходил вовсе. Опечалился старик не на шутку, день-деньской думы тяжкие думает: как дочерей своих от змея уберечь. А луна все ярче по ночам светит — назначенный срок приближается.&lt;br /&gt;Позвал тогда старик дочерей своих и говорит:&lt;br /&gt;— Простите меня, неразумного. Пообещал я по недомыслию одну из вас змею в жены отдать. Придет он завтра. Что нам теперь делать?&lt;br /&gt;Услыхали дочери отцовы речи, побледнели от страха.&lt;br /&gt;— Не пойду я за змея замуж! — сказала старшая дочь.&lt;br /&gt;— И я не пойду,— сказала средняя.&lt;br /&gt;А младшая промолчала, что делать, не знает: и отца жалко, и к змею идти боязно. Подумала она, подумала и говорит:&lt;br /&gt;— Не печалься, отец, пойду я за змея замуж, раз уж ты обещание дал.&lt;br /&gt;Заплакал старик слезами горючими.&lt;br /&gt;— Прости меня, дочка, за мою глупость,—говорит. Покорилась бедная девушка судьбе, села у окна, ждать стала,&lt;br /&gt;когда змей за ней явится. Вдруг слышит—скребется кто-то за дверью. Вышла она, видит—сидит у дома лягушка.&lt;br /&gt;— Здравствуй, красавица,— говорит лягушка.— Слышала я, что выходишь ты замуж за змея коварного. Не по любви, видать, выходишь. Да ты не бойся, я тебе помогу, как твой батюшка мне у заброшенного колодца помог. Только, когда к жениху своему пойдешь, захвати с собой тыкву-горлянку да тысячу иголок.&lt;br /&gt;Наступила, наконец, ночь полнолуния. Взошла над горой большая луна, и в тот же миг появился на стариковом дворе юноша-змей.&lt;br /&gt;— Ну что, старик, решил, какую дочь мне в жены отдашь?— спрашивает.&lt;br /&gt;— Младшую отдам,— отвечает старик.&lt;br /&gt;Попрощалась девушка с отцом и сестрами и вместе с женихом своим в путь отправилась. Долго шли они лесом, в горы поднимались, пока не пришли, наконец, к большому пруду.&lt;br /&gt;— Вот здесь я и живу,— сказал юноша.— Прыгай в воду! Посмотрела девушка в пруд, испугалась: тиной зеленой пруд&lt;br /&gt;затянут, отовсюду змеиные головки торчат—девушку рассматривают.&lt;br /&gt;Вспомнила она лягушкины наставления и говорит:&lt;br /&gt;— Прежде чем войду я в дом твой, утопи-ка ты в своем пруду мою тыкву-горлянку, да иголки мои на дно опусти.&lt;br /&gt;— Ладно, давай сюда свое приданое,— согласился юноша. Бросил он тыкву в воду, топит ее, топит, а потопить не может,&lt;br /&gt;все она на поверхности плавает. Рассердился тогда юноша-змей и высыпал иголки на дно. А дно-то илистое. Воткнулись иголки в ил острием вверх. Юноша-змей на них и наступил!&lt;br /&gt;Взвыл он злобно от боли и вмиг свой истинный облик принял— превратился в огромного страшного змея. Зашипел змей:&lt;br /&gt;— Ах ты, негодная! Обмануть меня вздумала! Не жди теперь пощады!&lt;br /&gt;Закричала девушка и прочь по тропинке подальше от пруда побежала. Видит — стоит средь деревьев маленькая кумирня. Спряталась там девушка — еле дышит от страха.&lt;br /&gt;Подполз змей к кумирне, да как захохочет:&lt;br /&gt;— Нашла, где от меня спрятаться! Раздавлю тебя, как яичную скорлупку!&lt;br /&gt;Обвил он кумирню плотным кольцом, все крепче и крепче сжимает. Захрустела кумирня, вот уж и крыша рухнула, и стены качаются.&lt;br /&gt;«Нет мне теперь спасения,—думает девушка.— Задушит меня змей!»&lt;br /&gt;Собрала она последние силы и еле слышно прошептала:&lt;br /&gt;— Помоги мне, лягушечка, спаси меня!&lt;br /&gt;И в тот же миг все вокруг стихло. Перестали стены качаться, не слышно змеиного хохота. Открыла девушка глаза, видит — появилось невесть откуда целое море лягушек, видимо-невидимо. Уселись они на спину змею коварному и давай его топтать и покусывать. Топтали, топтали, пока дух из него вовсе не вышибли.&lt;br /&gt;Вышла девушка из своего укрытия, лягушкам поклонилась.&lt;br /&gt;— Спасибо вам,— говорит,—если б не вы, не видать мне больше неба синего и луны ясной.&lt;br /&gt;Вернулась девушка домой жива-невредима на радость отцу и сестрам. А потом за хорошего парня замуж вышла и жила долго и счастливо.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:07:23 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=42#p42</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Барсук и улитка</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=41#p41</link>
			<description>&lt;p&gt;Было это давным-давно. Барсук позвал улитку пойти вместе с ним на поклонение в храм Исэ (Исэ - местность в Японии, где находится много древних храмов; главный из них называется Исэ.).&lt;br /&gt;Несколько дней были они в пути, и, когда подходили к Великому храму, улитка сказала: - Господин барсук, что это мы с тобой плетемся шагом? Тебе не надоело? Не попробовать ли нам теперь пуститься до Великого храма Исэ наперегонки?&lt;br /&gt;- Ну что же, это будет любопытно,- согласился барсук и приготовился бежать. Улитка раскрыла края раковины и незаметно пристроилась к кончику барсучьего хвоста. Барсук побежал.&lt;br /&gt;- Разве я уступлю какой-то улитке! - приговаривал он, прибавляя шагу.&lt;br /&gt;Вскоре он нырнул в ворота храма.&lt;br /&gt;- Ну вот, я победил!&lt;br /&gt;Барсук от радости махнул хвостом, ударил им о каменную ступеньку-и тут послышалось: &amp;quot;Крак!&amp;quot;&lt;br /&gt;У улитки, примостившейся на кончике его хвоста, откололась половина раковины и упала на землю. Но улитка, превозмогая боль, сказала:&lt;br /&gt;- Эй, господин барсук, ведь ты опоздал! Я уже давно здесь. Видишь, вылезла из раковины, чтобы отдохнуть.&lt;br /&gt;Разве могла хитрая улитка признаться, что она проиграла?!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:06:45 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=41#p41</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Барсук и волшебный веер</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=40#p40</link>
			<description>&lt;p&gt;В давние времена жили в Японии демоны с длинными носами. Называли их тэнгу. Были у тэнгу волшебные веера: шлепнешь по носу одной стороной—начинает нос расти, шлепнешь другой—нос снова коротким становится.&lt;br /&gt;Как-то раз три маленьких тэнгу играли в лесу с таким волшебным веером. Шлепали друг друга по носу то одной, то другой стороной.&lt;br /&gt;Увидел барсук волшебный веер и подумал: «Вот бы мне такой! Уж я бы времени на глупости тратить не стал! Уж я-то нашел бы, что с этим веером делать!»&lt;br /&gt;У нас-то, в Японии, даже малые дети знают, что барсуки мастера выделывать всякие трюки и умеют превращаться в кого угодно. Вот барсук и решил обмануть тэнгу. Превратился он в маленькую девочку, положил на тарелочку четыре булочки с бобовой начинкой и пошел к тэнгу.&lt;br /&gt;— Здравствуйте, маленькие миленькие тэнгу,— сказал барсук голосом девочки,—я принесла вам булочки с бобовой начинкой. Попробуйте, они очень-очень вкусные.&lt;br /&gt;Маленькие тэнгу страсть как любили булочки с бобовой начинкой. Съели они по одной и видят — на тарелке еще одна булочка осталась! Кому же она достанется? Спорили-спорили, да так ничего и не решили. Тогда девочка и говорит:&lt;br /&gt;— Я знаю, что надо делать. Закройте глаза. Кто дольше простоит с закрытыми глазами, тот и съест последнюю булочку.&lt;br /&gt;Маленькие тэнгу согласились, зажмурились, застыли на месте— ждут. А барсук схватил веер и был таков. Маленькие тэнгу так и остались стоять с закрытыми глазами.&lt;br /&gt;— Ха-ха-ха! — смеялся барсук.— Ловко я обманул этих глупых тэнгу!&lt;br /&gt;Думал-думал барсук, куда же пойти с удивительным веером, где испробовать его волшебную силу, и решил отправиться в город.&lt;br /&gt;Пришел, видит у храма красивую девушку, вокруг нее слуги толпятся. «Не иначе, дочь богача»,— подумал барсук. Подкрался к девушке и тихонько шлепнул ее по носу веером. Тут и вырос у красавицы длинный-предлинный нос. Испугалась девушка, за-&lt;br /&gt;кричала, слуги врассыпную бросились! Шум, гам поднялся! А барсук сидит себе на камешке, усмехается.&lt;br /&gt;Созвал богач лекарей, да не знают те, как такую хворь излечить. Все средства испробовали, ничто не помогает. Тогда разнеслась по городу весть: отдаст богач свою дочь в жены тому, кто дочь его исцелит! И половины своих богатств богач тому не пожалеет!&lt;br /&gt;Много охотников нашлось получить в жены красавицу да еще и половину сокровищ в придачу. Только никто из них вылечить бедную девушку не смог.&lt;br /&gt;Пришел тогда барсук к богачу и говорит:&lt;br /&gt;— Отведи меня к твоей дочери. Я ее мигом от недуга излечу!&lt;br /&gt;Обрадовался богач, повел барсука к дочери. Шлепнул легонько барсук девушку по носу волшебным веером, и нос на глазах уменьшился.&lt;br /&gt;Заплакал отец от радости, слугам к свадьбе готовиться велел. Все в делах да хлопотах, только барсук день-деньской бездельничает— пьет да ест, ест да пьет, да на солнышке греется. «Чем бы заняться?» — все думает.&lt;br /&gt;Достал он волшебный веер, хлоп себя по носу — нос вверх стал расти. Смотрел-смотрел барсук да и уснул. А нос все растет! Одно облачко проткнул, другое, третье. До самого неба вырос нос у барсука.&lt;br /&gt;А на небе тем временем небесные строители мост строили. Видят, с земли шест какой-то тянется.&lt;br /&gt;— Вот и шест для перил,— обрадовались и изо всей силы потянули барсука за нос.&lt;br /&gt;Проснулся барсук — ничего понять не может. Огляделся — испугался. Земля далеко внизу осталась, над головой пушистые облака плывут. Кричал-кричал барсук, на помощь звал, да никто не откликнулся.&lt;br /&gt;Что стало с тем барсуком — неизвестно. Только никто его с тех пор больше не видел.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:06:22 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=40#p40</guid>
		</item>
		<item>
			<title>&quot;То, что нежданно, да надобно&quot;</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=39#p39</link>
			<description>&lt;p&gt;В давние времена жил в одном городе бедный бондарь. Звали его Ягоро. Целыми днями он только и делал, что трудился— кадки да бочки мастерил. Был он один-одинешенек на свете, ни родителей, ни жены.&lt;br /&gt;Вот как-то раз лег Ягоро спать. А ночь-то темная, безлунная. Лежит он, вдруг слышит, будто кто-то по веранде ходит. Ему бы подсмотреть, да тьма кругом, хоть глаз выколи. Подождал Ягоро еще чуть-чуть, а тут вдруг что-то как громыхнет! Вскочил он, свечку зажег и на веранду выбежал. Глядь — стоит посреди веранды большой сундук. Откуда взялся — неизвестно! Удивился Ягоро. «Интересно, что там внутри, может, деньги?»—думает. Подошел он к сундуку, крышку открыл, да так и ахнул — сидит в сундуке девушка красоты невиданной.&lt;br /&gt;— Здравствуй, Ягоро,— говорит.— Вижу я, трудишься ты день-деньской, некогда тебе о женитьбе подумать. Вот и решила я тебя замуж взять. Давай вместе жить.&lt;br /&gt;Обрадовался Ягоро. Женился он на девушке из сундука. Зажили они дружно и весело.&lt;br /&gt;Разнеслась молва о красоте жены бондаря по всей округе. Прослышал о ней и сам князь. Очень захотелось ему на красавицу ту посмотреть. Позвал князь слуг и отправился прямиком в дом бондаря. Видит — хибарка бедная, совсем покосилась. Зашел внутрь, да так и ахнул — вот она где, красота невиданная!&lt;br /&gt;А жена бондаря князя в дом приглашает, угощение подносит. Одолели князя думы недобрые: «Негоже, чтоб у этого замарашки такая красивая жена была. Не место ей в грязной хибаре, а место в княжеском замке!»&lt;br /&gt;Посидел князь в гостях у бондаря еще немного, а как уходить собрался, так и говорит:&lt;br /&gt;— Приглянулась мне твоя жена. Хочу я, чтоб она ко мне в замок жить поехала. Согласен?&lt;br /&gt;Опешил Ягоро:&lt;br /&gt;— Да что ты, князь! — говорит.— Как же я на такое согласиться могу!&lt;br /&gt;— Перечить мне вздумал! — рассердился князь.— По добру не отдашь, силой возьму!&lt;br /&gt;— Нехорошо это, князь,— стал стыдить его Ягоро.— Что про тебя люди скажут?!&lt;br /&gt;Задумался князь, наконец, и говорит:&lt;br /&gt;— Задам я тебе задачу. Решишь — красавица твоя, не решишь— тогда уж не серчай, поедет она ко мне в замок.&lt;br /&gt;Делать нечего. Согласился Ягоро. Явился он на следующее утро к князю в замок. Вышел князь ему навстречу, усмехается:&lt;br /&gt;— Хочу я, чтоб посадил ты в моем саду сливовое дерево, да не простое, а такое, которому нынче тысяча лет будет. Но и это еще не все. Хочу, чтоб сидели на том дереве тысяча воробьев и весело чирикали.&lt;br /&gt;Закручинился Ягоро. «Не решить мне княжескую задачу,— думает,— где ж это видано такое дерево вырастить!»&lt;br /&gt;Пришел он домой, грустный-прегрустный. Увидела жена, что муж невесел, расспрашивать стала:&lt;br /&gt;— Поведай мне, какая беда с тобой случилась. Может, я помочь смогу?&lt;br /&gt;— Да что ты!—махнул рукой Ягоро.— Мне теперь никто помочь не сможет.&lt;br /&gt;— Все равно расскажи,— просит жена.— Вдруг вдвоем что-нибудь и придумаем.&lt;br /&gt;Услышала она про княжескую задачу, призадумалась, а потом и говорит:&lt;br /&gt;— Это не беда. Будет тебе и дерево, будут и воробьи. Только делай так, как я тебе скажу.&lt;br /&gt;Наутро научила жена бондаря, что делать надо, и в замок его отправила.&lt;br /&gt;Пришел Ягоро, велел о себе князю доложить. Удивился князь.&lt;br /&gt;— Ты что меня в такую рань беспокоишь! Где дерево с воробьями?&lt;br /&gt;Хлопнул тут Ягоро в ладоши — появилось в саду сливовое дерево— старое, корявое. Сразу видно — тысячу лет растет.&lt;br /&gt;Выпучил князь глаза, слова сказать не может. А Ягоро смеется:&lt;br /&gt;— Это еще не все, князь. Сейчас и воробьи прилетят.&lt;br /&gt;Хлопнул он еще раз в ладоши. Налетели вдруг откуда ни возьмись воробьи — видимо-невидимо. Над садом покружили и на сливовое дерево сели. Зачирикали, зачирикали, да так громко, хоть уши затыкай.&lt;br /&gt;Позеленел князь от злости.&lt;br /&gt;— Ладно,—говорит,— с этой задачей ты справился. Только ведь то разминка была. Проверить я тебя хотел. А испытание впереди будет. Хочу я теперь, чтоб пригнал ты ко мне завтра поутру тысячу лошадей, дорогим товаром груженных. Не пригонишь — не видать тебе твоей жены!&lt;br /&gt;Опечалился бондарь. «Где же я тысячу лошадей возьму?» — думает. Пришел он домой, жене о новой задаче рассказал.&lt;br /&gt;— Не горюй,—говорит красавица,—и с этой задачей справимся. Вьшхпа она в сад, к муравейнику подошла и давай муравьев считать:&lt;br /&gt;— Один, два, три, четыре...&lt;br /&gt;А как тысячу набрала, рукой взмахнула, глядь — перед домом стоит тысяча лошадей — статных, красивых.&lt;br /&gt;Сорвала жена бондаря большой пучок травы, да по травинке лошадям на спину положила. Превратилась трава в тюки с дорогим добром.&lt;br /&gt;Погнал Ягоро лошадей в княжеский замок. Скачут лошади — земля трясется. Все заполонили — и дороги, и сады. Вышел князь — дивится.&lt;br /&gt;— Не знал я, что ты так богат,— говорит.— Ладно, будем считать, что и вторую задачу ты решил. Но это ведь тоже разминка была. Вот теперь-то я тебя испытывать буду. Хочу я, чтоб принес ты мне чудесную вещицу — «то, что нежданно, да надобно».&lt;br /&gt;— Что же это такое? — удивился бондарь.&lt;br /&gt;— А ты подумай, подумай и принеси,— засмеялся князь. Вернулся Ягоро домой, пуще прежнего тоска его одолела.&lt;br /&gt;«Нет мне теперь спасения,—думает.— Придумал князь такое, что никто не в силах исполнить». Опять жена его просить стала:&lt;br /&gt;— Расскажи мне, какую на сей раз задачу злой князь задал? Заплакал бондарь:&lt;br /&gt;— Пришла, видно, нам с тобой пора расстаться. Хочет князь, чтоб принес я ему «то, что нежданно, да надобно». Никак понять я не могу, что это такое.&lt;br /&gt;Задумалась жена.&lt;br /&gt;— Вот это задача, так задача! Тут простыми чудесами не обойдешься, тут смекалка нужна.&lt;br /&gt;Думала красавица семь дней и семь ночей, как задачу решить. Наконец, позвала она Ягоро и говорит:&lt;br /&gt;— Получай «то, что нежданно, да надобно»! Смотрит муж — стоит перед ним большой шкаф.&lt;br /&gt;— Неужели это и есть то, что князь принести велел? — спрашивает.&lt;br /&gt;Засмеялась жена.&lt;br /&gt;— Оно самое и есть,— отвечает.&lt;br /&gt;Не стал Ягоро жену расспрашивать. «Пусть будет, что будет!»—думает. Собрался он в дорогу, а жена ему и говорит:&lt;br /&gt;— Ты когда в замок придешь, сначала правую дверцу открой, а уж потом левую,&lt;br /&gt;Услышал князь, что бондарь явился, выбежал навстречу. Очень ему хотелось самому узнать, что же это такое — «то, что&lt;br /&gt;нежданно, да надобно». Видит — стоит посреди двора шкаф. Удивился князь:&lt;br /&gt;— Ты зачем мне шкаф принес? У меня свой есть.&lt;br /&gt;— Это не простой шкаф,— говорит Ягоро.— Это «то, что нежданно, да надобно».&lt;br /&gt;— Чепуха! — не поверил князь.— И совсем это не нежданно, и совсем не надобно! Это просто старый шкаф!&lt;br /&gt;— А ты открой правую дверцу! — попросил Ягоро. Подошел князь к шкафу, правую дверцу открыл. И что же?&lt;br /&gt;Вышли из шкафа воины-самураи, целое войско. Обошли кругом и назад в шкаф вернулись. Подивились все.&lt;br /&gt;— А ведь правда,— говорят.— Новое войско для противника всегда нежданно, а ведь как в бою надобно!&lt;br /&gt;Понял князь, что снова бондарь его победил, расспрашивать стал:&lt;br /&gt;— А что же за левой дверцей скрывается?&lt;br /&gt;— Не знаю,— признался Ягоро,— но можем и посмотреть. Открыл князь левую дверцу и... ринулось оттуда пламя огня!&lt;br /&gt;— При чем тут огонь? — закричал князь.— Не справился ты, бондарь, с задачей, не справился. Отдавай жену!&lt;br /&gt;— Почему же не справился? — засмеялся Ягоро.— Пожар в доме никогда не ждут, зато огонь нужен всем!&lt;br /&gt;Хотел было князь ему ответить, что новую задачу придумать хочет, да не успел: пополз огонь по княжескому замку.&lt;br /&gt;— Помогите! Спасите! — закричал князь и прочь побежал. А огонь за ним — за пятки хватает.&lt;br /&gt;Добежал князь до пруда и... бултых в воду—только лягушек распугал.&lt;br /&gt;Вернулся Ягоро к своей красавице-жене, и жили они долго и счастливо, а про князя больше и не вспоминали.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:05:43 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=39#p39</guid>
		</item>
		<item>
			<title>&quot;Сам знаю&quot;</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=38#p38</link>
			<description>&lt;p&gt;Давным-давно жила в одной деревне лиса по имени Ямада. Очень она любила озорничать да проказничать. Вот и приходилось людям ее задабривать: то по дороге из города сладостей кулек на обочине оставят, то после свадьбы или поминок угощение принесут. «Это лисе Ямада на забаву»,— говорили в деревне.&lt;br /&gt;Жил в той деревне один старик — честный, покладистый. Только вот беда — левым глазом совсем не видел. Случалось ему нередко в город на базар ходить. Бывало, продаст старик там овощи да всякую всячину, что в горах соберет, и купит своей старухе свежей рыбки полакомиться. Очень уж его старуха рыбу любила. Вот как-то раз в базарный день шел старик по дороге, в город спешил. А дорога та была старой, узкой, травой заросшей — мало кто по ней ходил. Идет старик и видит: на обочине в траве лиса спит. «Вот так на! — удивился старик.— Первый раз вижу, чтоб лиса среди бела дня на дороге спала. Верно, оборотень это!»&lt;br /&gt;Поднял старик большой ком земли да на лису замахнулся.&lt;br /&gt;— А ну, прочь отсюда! — крикнул.&lt;br /&gt;Проснулась лиса, испугалась. На старика злобно уставилась. А старику-то и не страшно вовсе.&lt;br /&gt;— А ну, кыш, кыш! — закричал он и засмеялся.&lt;br /&gt;— Ладно, ладно,— зашипела лиса,— все равно возвращаться будешь. Вот тогда и потягаемся!&lt;br /&gt;Фыркнула лиса, хвостом ударила и в горы побежала. «Пусть старик идет себе на базар,— думает,— а я тем временем к старухе его схожу, поморочу немного».&lt;br /&gt;Остановилась лиса, вокруг себя обернулась и мигом в старика превратилась. Глянешь — не отличишь. Ну точь-в-точь старик! Только вот незадача: смотрела она старику на дороге глаза в глаза, вот и не смекнула, что на левый глаз старик слепой был. Сама на правый ослепла.&lt;br /&gt;Пошла лиса в деревню, нашла дом старика и кричит:&lt;br /&gt;— Эй, старуха, я с базара вернулся!&lt;br /&gt;— Что-то рано ты сегодня,— удивилась старуха.— Может, случилось что?&lt;br /&gt;Вышла она старику навстречу, видит — у того правый глаз слепой. «Как же это быть может?—призадумалась старуха.— Утром уходил — левым глазом не видел, а сейчас—правым. Может, это и не мой старик совсем. Может, лиса Ямада меня морочит». Догадалась старуха, но виду не подала.&lt;br /&gt;— Ну, рассказывай, что случилось,— говорит.— Рыбки-то купил?&lt;br /&gt;— А как же, купил,— отвечает ей лиса. И протягивает котомку с рыбой, что в дверях прихватила.&lt;br /&gt;— Что за рыбка! — стала нахваливать старуха.— Свежая! Жирная! Только вид у тебя после базара усталый. Не надо было тебе сегодня в город ходить.&lt;br /&gt;— Сам знаю, что не надо было ходить! — отвечает лиса.&lt;br /&gt;— А раз так, то должен сказать: «Устал я, старуха, хочу поспать!»&lt;br /&gt;— Сам знаю, что должен говорить,— вновь отвечает лиса.&lt;br /&gt;— Коль знаешь, добавь: «Дома у нас, старуха, не жарко вовсе, вот усну—ноги замерзнут. Принеси-ка соломенный мешок да ножки мои укутай!»&lt;br /&gt;— Сам знаю, что ноги греть надо! — рассердилась лиса.— Неси мешок, старая!&lt;br /&gt;Побежала старуха, мешок принесла, а в мешке—сено.&lt;br /&gt;— Эй, старик,— говорит,— надо бы тебе в мешок по пояс забраться, сено тебя и согреет.&lt;br /&gt;— Сам знаю! — говорит ей лиса.— Я всегда люблю ноги в мешке с сеном греть.&lt;br /&gt;Помогла старуха лисе в мешок залезть и опять учить стала:&lt;br /&gt;— Послушай, старик, теперь ты мне должен сказать: «Завяжи мне, старуха, ноги соломенной веревкой, а то ветер продувать будет!»&lt;br /&gt;— Сам знаю! — отвечает ей лиса.— Не хочу я, чтобы ветер меня обдувал.&lt;br /&gt;Схватила старуха соломенную веревку и ноги стариковы сверху донизу обвязала.&lt;br /&gt;— Спи,—говорит,— старик, отдыхай!&lt;br /&gt;А лиса-то и впрямь согрелась, ее ко сну и потянуло. Тут как раз настоящий старик вернулся. Тот, что на левый глаз слепым был.&lt;br /&gt;— Эй, старуха,— кричит,— я с базара пришел!&lt;br /&gt;— Что за чудеса сегодня творятся! — всплеснула руками старуха.— Оба на одно лицо! Только у того правый глаз не видит, а у этого — левый!&lt;br /&gt;— О чем это ты говоришь? — удивился старик.&lt;br /&gt;Взяла его старуха за руку и в дом повела. Вошел он и видит — спит в комнате лиса, веревками перевязанная. Узнал ее старик и говорит:&lt;br /&gt;— Вот бесстыжая лисица! Отомстить мне надумала за то, что спугнул ее сегодня.&lt;br /&gt;Услышала лиса голоса, проснулась. Поняла, что во сне вновь свой лисий облик приняла. Хотела было вскочить, да не может — крепко веревки держат. Рванулась она вправо, рванулась влево — да куда там! Взмолилась тогда лиса:&lt;br /&gt;— Отпусти меня, старик, отпусти меня, старуха! Не буду никогда вас больше морочить!&lt;br /&gt;— Ладно уж,— сжалился над лисой старик.— Уходи прочь, да в другой раз думай, прежде чем с людьми тягаться.&lt;br /&gt;Развязали они лису и отпустили. С тех пор никто в деревне лису Ямада не видывал. Ушла она из тех мест. А вместе с ней беды и напасти ушли.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 13:05:18 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=38#p38</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жанры аниме</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=37#p37</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Как и у любого творчества, у аниме есть различные грани и оттенки, которые мы сейчас и рассмотрим.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Сёнэн-аниме.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;К 1964 г. сложился канон так называемого «аниме для мальчиков» - «сёнэн-аниме». Аниме рассчитано на молодых людей в возрасте от 12 до 16-18 лет. Если описать совсем вкратце сюжет, то он будет выглядеть так: «очередной мальчик на очередном большом роботе, спасающий очередной мир». Если говорить более развёрнуто, то в таких сериалах показывается история взросления, причем не обычного подростка (как любят подчеркивать в аннотациях авторы произведений), а очень даже НЕобычного – как правило, молодой человек/мальчик обладает явными или скрытыми (но, конечно же, проявляющимися) сверхспособностями, которые он и использует..по назначению – для борьбы с инопланетным захватчиком, чтобы защитить свою девушку/друзей от вампиров хулиганов в тёмном переулке и т.п. Причем, как правило, спасает он по большей части друзей или мир в целом – отношения с девушками в сёнэн-аниме показаны весьма поверхностно, девочки/девушки присутствуют в сериале только на правах друга. Если забегать вперед (касательно хронологии), то наиболее ярким представителем данной категории аниме можно называть эпопею о Гандамах - больших человекообразных боевых роботах. Которыми, естественно, управляет тот самый мальчик, который спасает очередной мир. Если отставить иронию, то с 1979 года (т.е. почти 30 лет) студия Sunrise рассказывает одну и ту же историю новыми красками, и интерес к этой вселенной не ослабевает. Лично мне запал в душу MS Gundam SEED, наверное, потому что выпущен относительно недавно, прорисовка сериала на достойном уровне, ну и герои, разумеется, тоже не подкачали. Кстати говоря, именно Гандамы относятся к подвиду сёнэн-аниме, даже к подвидам. Первым подвидом является жанр «меха» (от англ. mechanism), в котором действие ведётся вокруг тех самых «больших человекообразных роботов», вторым подвидом является «сэнтай» (досл., команда/группа), в котором как правило речь идет о небольшой, но постоянной команде персонажей, борющихся с кем-либо/чем-либо.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Сёдзе-аниме.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Логично рассуждать, что там, где есть аниме для мальчиков, должно быть и аниме для девочек (возрастные градации точно такие же, как в мальчишечьем аниме). И в 1966 году студия «Toei Animation» выпускает первый и невероятно успешный аниме-сериал для девочек (сёдзё-аниме) – «Ведьма Салли» («Mahou Tsukai Sally», 1966-1968), основанный на манге «Ведьма Сани» Ёкоямы Мицутэру, которая, в свою очередь, была основана на американском ТВ-сериале «Ведьмочка» («Bewitched»). А имя главной героини было изменено из-за расхождений с авторскими правами фирмы «Сони» («Sony») на торговую марку «Санни». Сёдзе-аниме показывает ту же историю взросления, но с девочкой в главной роли. По мере развития аниме-культуры в этом подвиде аниме стали нормой сложные романтические отношения между главными и (не очень) героями. «Ведьма Салли» являет собой также подвид сёдзе-аниме – «махо-сёдзе», от яп. mahou – волшебный, магический. Сюжет таких аниме крутится вокруг девочек, обладающих какими-либо магическими способностями. Как правило, девочка/девушка является либо потомственной волшебницей (как в случае с Салли), либо обстоятельства складываются так, что девочка/девушка получает магический артефакт, с помощью которого может совершать добрые дела, особенно «во имя Луны». Думаю, что многие из наших соотечественников хоть мельком, но видели образчик махо-сёдзе, прошедшего первоначально по уже почившему в бозе телеканалу 2*2 – «Сейлормун – Луна в матроске». В оригинале сериал назывался «Bishoujo Senshi Sailor Moon» и был выпущен на просторы ТВ в 1992 г., имел множество продолжений, среди которых был даже так называемый live-action movie (то есть фильм, в котором снимались живые актёры). Вернёмся к сёдзе. Однако, несмотря на обилие магических финтифлюшек, девочки в таких сериалах продолжают ходить в школу, помогать родителям по хозяйству и всеми силами отстаивают от злодеев обычную жизнь, хотят быть «простыми школьницами». Это очень важный воспитательный момент, «воспитательность» проявляется в том, что подростки учатся видеть в обычном необычное, ценить достоинства своей повседневной жизни. Также здесь наблюдается влияние традиционно японских взглядов на роль женщины в семье и обществе, «с младых ногтей» девочкам прививают идеи «хорошей жены, заботливой матери».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Спокон.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Истории этого аниме рассказывают о похождениях юных спортсменов, их друзьях и противниках. Собственно, само название жанра состоит из двух слов: «спорт» и «сила воли» (konjo).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Кодомо-аниме.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Аниме, предназначенное для детей. У нас, например, известны v«Кэнди-Кэнди», «Пчёлка Майя», «Лулу – ангел цветов», «Грендайзер», «Гонщик Спиди». Все эти названия были транскрибированы нашими переводчиками, а в оригинале сериалы назывались следующим образом: «Candy Candy», «Mitsubachi Maaya no Boken», «Лун-лун – цветочная девочка», «UFO Robo Grandizer», «Mach Go Go Go». Как видно, названия очень часто подгонялись под нашего потребителя, особенно это заметно в переводе той же «Сейлормун», которой и так досталось от американской цензуры (а именно эту версию и крутили в свое время по нашим каналам).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Добуцу.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;С японского переводится как «пушистики». Аниме этого жанра повествует о человекообразных «пушистых» существах. Признак жанра – «усы, лапы и хвост»:) Т.е. герои, в принципе, выглядящие как люди, обладают вышеперечисленными достоинствами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Хентай.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Как раз из-за этого жанра аниме и не является исключительно мультиками для детишек. Название жанра весьма говоряще и с японского переводится как «извращённый/отклонение». Если на пальцах и чтоб всем понятно было, то это рисованная порнография. Однако ведь в каждом правиле есть свои исключения, так вот и в хентае они тоже есть. Как правило, это относится к аниме, находящимся на стыке между хентаем и другими жанрами. Например, скандально известная «Кайт – девочка-убийца» это не только постельно-жестокие сцены, но и социальная драма. В некоторых случаях драматичность (я говорю уже не только о Кайт) притянута за уши и главные герои могли бы выбрать другой путь решения своих проблем, нежели отдаваясь кому ни попадя, но с другой стороны менталитет японцев и завихрённость их мышления ещё никто не отменял. В случае чисто с хентаем следует отметить следующие моменты/крайности. Крайность первая: только ещё формирующиеся девочки-школьницы, с которыми творят что ни попадя разные нехорошие личности. Как известно, в Японии существует своего рода перверсия как пристрастие взрослых мужчин к очень молоденьким девочкам/девушкам (впрочем, такое, в принципе, наблюдается повсеместно, но именно в Японии это вылилось в другую крайность), поэтому более зрелые женщины стараются «омолодиться» посредством надевания своей старой школьной униформы. Брррр, надеюсь, что это «преображение» происходит только наедине с партнёром. Другая крайность это гипертрофированные вторичные женские половые признаки. Гипертрофированность у мужчин тоже присутствует, но меньше. У здравомыслящего человека при виде этой «красоты» кроме нервного смеха другой реакции не возникает. Следует отметить, что сейю в данном случае «вытягивают» произведение, т.к. единственное «настоящее» здесь это голос актёра/актрисы, который единственный в состоянии вызвать определённые эмоции и реакции. В самом деле, не двухмерная же картинка будет распалять воображение подростков и взрослых?;) Вслед за хентаем идут подвиды сёдзе и сёнэн аниме – юри и яой. Первый, юри, рассказывает о женских гомосексуальных отношениях, а яой, соответственно, о мужских. Причем, как правило, поклонниками яоя являются девушки, а юри – молодые люди. Точно также, тут существует различная «окраска». Примеров махрового яоя и юри я привести не могу, а вот нечто среднего уровня – очень даже. Одним примером для обеих категорий будет являться всё та же «Сейлормун». Да, да! Именно она. Для тех, кто смотрел эпопею, особенно, без американской цензуры (введшей вдобавок наших переводчиков в заблуждение), отношения Зойсайта с Кунсайтом явно выходят за рамки отношений начальник-подчинённый, а Харука с Мичиру явно значат друг для друга больше, чем просто одноклассницы и подруги. Также широко известное юри-аниме это «Юная революционерка Утена» («Shoujo Kakumei Utena»), а в «Притяжении» («Gravitation») слегка попахивает яоем.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Разумеется, аниме затрагивает и такие более привычные жанры как фэнтези и космоопера, киберпанк (включая паропанк) и мистика. Их особенности широко известны по фильмам и литературным произведениями тех же категорий, так что дополнительно мы на них останавливаться не будем. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:12:04 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=37#p37</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Сейю - история появления</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=36#p36</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Отаку и просто любителям аниме не нужно говорить, кто такие сейю и чем они занимаются, поэтому эта статья предназначена для тех, кто ещё не в курсе, но не прочь выяснить, в чём тут дело.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Итак, сейю - это японские актёры, обычно озвучивающие анимацию и видеоигры, но иногда и выступающие на радио или телевидении. Также сейю могут выступать в качестве дублёров при переводе иностранных фильмов, но большую часть их работы составляет всё-таки озвучка аниме.&lt;br /&gt;История сейю&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вполне логично предположить, что первые сейю появились в Японии вместе с радио. Однако только в 1970-х гг термин &amp;quot;сейю&amp;quot; вошёл во всеобщее употребление - как раз после выпуска чрезвычайно популярного аниме &amp;quot;Space Battleship Yamato&amp;quot;.&lt;br /&gt;Эра радио&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1925 году Телерадиовещательная компания Токио (предшественник NHK) начала своё вещание. И в том же самом году 12 студентов, участвовавших в постановке, стали первыми сейю в Японии - именно так они себя назвали, но в газетных заметках того времени фигурирует другое название, которое использовали газетчики - radio yakusha.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Следующий виток развития профессии начался в 1941 году, когда NHK открыл специализированную программу подготовки актёров к участию в радио-постановках. Эта программа получила название &amp;quot;Tokyo Chuo Hoso Kyoku Senzoku Gekidan Haiyu Yosei Sho&amp;quot; - Токийское агенство центрального канала по подготовке сейю. И в 1942 году Tokyo Broadcasting Drama Troupe дебютировала со своей первой постановкой - это второй случай в истории употребления термина &amp;quot;сейю&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Собственно, существует несколько теорий возникновения слова &amp;quot;сейю&amp;quot;. Первая версия гласит, что &amp;quot;сейю&amp;quot; придумал репортёр газеты &amp;quot;Yoimuri&amp;quot; - Oyhashi Tokusaburo, вторая же версия утверждает, что &amp;quot;отцом&amp;quot; термина стал продюсер из NHK - Tatsu Ooka. Первоначально термин использовался только по отношению к актёрам, участвующим в радио-постановках, но с появлением телевидения он распространился и на тех, кто озвучивает мультипликацию. Но и тогда у сейю на телевидении не было такого количества поклонников, как у сейю, играющих на радио.&lt;br /&gt;1960е: первый сейю-бум&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На заре становления японского телевидения в страну поступало множество иностранных фильмов, которые первоначально показывались в первозданном виде с субтитрами на японском, а затем стали дублироваться сейю, что, конечно же, положительно сказалось на их популярности. В центре первого сейю-бума находились, к примеру, такие актёры как Начи Нозава, который дублировал многих известных зарубежных актёров (Алена Делона, к примеру, а также Клинта Иствуда и Роберта Редфорда).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;За счёт существующего соглашения (Gosha Agreement) и, как следствие, проблем с выплатой гонораров, актёры кино и телевидения отказывались дублировать западные фильмы, поэтому студиям пришлось обращаться к сейю с радио, а также к другим &amp;quot;деятелям искусства&amp;quot;: многие фильмы того времени озвучены рассказчиками ракуго, комедиантами Асакусы и им подобными. Тогда же был основан Токийский кооператив сейю.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Первым дублированным мультфильмом стал эпизод американского &amp;quot;Superman&amp;quot;, транслируемый 9 октября 1955 по каналу KRT (сегодня это TBS), а первым дублированным фильмом - &amp;quot;Cowboy G-Men&amp;quot; - его показывали по тому же каналу, но год спустя. Оба показа были сделаны с так называемым &amp;quot;живым&amp;quot; дубляжом и только 8 апреля 1956 года будут показаны &amp;quot;Приключения Телевизионного мальчика&amp;quot; с записанным заранее дубляжом.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;1970е: второй сейю-бум&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В конце 70х бум в мире мультипликации вознёс мужчин-сейю на вершины популярности. Первыми объединились в группу(Slapstick) Акира Камия, Тоору Фуруя и Тосиро Фурукава. Многие сейю в то время выпускали собственные альбомы, а в 1979 многие радиопередачи (например, Animetopia) с сейю в роли DJ стали чрезвычайно популярны. Не замедлили появиться и первые аниме-журналы: главный в то время редактор Animage Хидэо Огата был первым, кто выпустил статьи о сейю и приложил руку к трансформации их в идолов. Хидэо стал первым и после его прорыва многие журналы стали делать &amp;quot;Уголки сейю&amp;quot; в каждом номере,где печатались информация и сплетни об актёрах. Первыми же сейю стали молодые люди, которые грезили об этой профессии. Этот период продлился примерно до первой половины 1980х годов.&lt;br /&gt;1980е: &amp;quot;переходный период&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1989 году пятеро сейю популярного телешоу &amp;quot;Ronin Warriors&amp;quot; (Сасаки Нозому, Кусао Такеши, Такэмура Хироси, Нишимура Томохиро и Накамура Дэйки) организовали чрезвычайно успешный бойзбенд NG5. Однако их популярность никоим образом не распространялась на популярность других подобных сейю-коллективов. В этот период компании начали открывать специальные школы, в которых обучались будущие сейю.&lt;br /&gt;1990е: третий сейю-бум&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Первые два &amp;quot;бума&amp;quot; крутились вокруг таких СМИ как телевидение, в 90х же сейю (а вместе с ними и интерес к ним) переместились в более личные коммуникации (радио-постановки, OVA, телевикторины, Интернет). Также начали выпускаться &amp;quot;Seyu Gran Prix&amp;quot; и &amp;quot;Voice Animage&amp;quot;, а сейю завоёвывали новых поклонников с помощью радио и продажи их дисков значительно увеличивались. Записывающие компании и школы сейю стали также искать новые пути для скорейшего продвижения молодых и неизвестных сейю.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Во второй половине 90х гг. бум в мультипликации привёл к увеличению показов аниме в Токио и области, что добавило очередную &amp;quot;монетку&amp;quot; в копилку сейю, а с развитием Интернет искать информацию о своих кумирах стало намного проще, поэтому сейю не замедлили засветиться в нескольких Интернет-проектах.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Один из приятных моментов - для поклонников, наверное, в первую очередь - это то, что сейю редко болеют звёздной болезнью, которой зачастую подвержены многие актёры и актрисы. Это обусловлено тем, что поклонники влюбляются по большей части не в самих сейю, а в образ, ими созданный, и голос, с помощью которого этот образ и был создан. Увидеть же сейю можно либо в специальных программах на ТВ или столь же специальных концертах аниме-музыки. Поэтому даже самые именитые сейю, озвучившие не один десяток (и даже не одну сотню) ролей, не гнушаются работой и играют даже в самых маленьких и эпизодических ролях. Причём играют искренне и с удовольствием.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как и во всякой работе, в работе сейю есть и минусы, причём, на мой взгляд один минус наиболее огромен - все их старания целиком и полностью пропадают при дубляже... Как уже упоминалось выше, актёры, которые дублируют фильмы в других странах, не проходят столь же серьёзную подготовку, поэтому они значительно уступают сейю в мастерстве, хотя нередко могут превосходить их же в опыте и профессионализме. Выходом из ситуации могут быть субтитры, но они довольно сильно отвлекают от происходящего на экране, либо изучение языка сейю, но, впрочем, статья не об этом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Многие молодые сейю не хотят замыкаться в рамках только своей профессии и ищут успеха в других областях - как в смежных, так и не очень. Собственно, сейю работают не покладая рук, даже если достигают известности, не только потому, что им нравится их работа, но ещё и потому, что в Японии не принято платить актёрам проценты с прибыли от проката и получают они только оговоренную в контракте сумму. Но в последнее время профсоюз сейю занялся этой проблемой начал бороться за увеличение оплаты своих подопечных. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:11:01 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=36#p36</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Что такое аниме?</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=35#p35</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Несмотря на то, что аниме всё чаще находит своих поклонников, многие ещё не знают, что же это такое. Итак, термин аниме произошел от англ. animation – анимация (мультипликация). Однако, аниме - это анимация, произведённая именно в Японии. Не просто нарисованная (ибо в эпоху повальных глобализации и интеграции рисовать можно, что угодно и где угодно), а именно произведённая или, проще говоря, придуманная. С понятием аниме тесно связано понятие «манга». Если на пальцах, то это комиксы, причем, в Японии они не являются прерогативой исключительно детей. Мангу в Стране восходящего солнца читают все, от мала до велика и на разные темы. Если можно так выразиться, то у многого аниме «ноги растут» именно из манги, т.е. аниме является экранизацией манги. Слово же «манга» придумал знаменитый художник Кацусика Хокусай в 1814 году, и означает оно «гротески», «странные (или веселые) картинки». Однако сами японские комиксы существовали (под разными названиями) задолго до этого. Но вернёмся к аниме.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Несмотря на уже упомянутое распространение культуры аниме, для многих этот жанр предстает исключительно в виде «грудастых и большеглазых девиц с ногами от коренных зубов». С крайним «прискорбием» хотелось бы отметить, что это далеко не так. Да, в аниме есть подкатегория хентай (подробнее об этом читайте в нашей статье, посвящённой аниме-жанрам) с пресловутыми девицами, но этим дело не ограничивается - существует множество стилей рисования аниме и &amp;quot;большие..глаза&amp;quot; тут не главное. Одни лишь легкомысленные девицы тоже не скачут по экрану вдоль и поперек - есть вполне серьезные представители аниме, которые зачастую базируются на традиционных для Японии мифах, легендах и сказаниях, даже притчах! В которых подрастающему (и не только) поколению прописываются на подкорку понятия о добре и зле, дружбе и вражде, чести и бесчестии. Да, зачастую заметны разухабистые анимешки, поверхностно повествующие о перестрелках в космосе, путешествиях по фэнтезийным мирам и т.п., но есть и подлинные шедевры жанра... И мы надеемся, что Вы их распознаете и полюбите так же, как любим мы...&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Первое аниме появилось в Японии аж в 1917 году. Естественно, что первоначально оно было чрезвычайно далеко от того, что мы наблюдаем сейчас. Самым первым японским анимационным фильмом считается «Новый альбом набросков» («Дэкобоко Син Гатё», 1917) Дэкотэна Симокавы. Естественно, что фильм до нашего времени не сохранился, но с другой стороны он представляет интерес только для весьма узкой прослойки любителей-энтузиастов или историков кино.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мы не будем перечислять, через что прошла японская анимация на пути к своему существующему положению, это выходит за рамки нашей статьи по своему объему, а перенесёмся поближе к нашему времени, к моменту выхода первого аниме-сериала. Первым значительным аниме-сериалом в Японии стал «Могучий Атом» (Tetsuwan Atom, 1963 г.), естественно, он был черно-белым. Однако, самым первым являлся «Календарь в картинках студии Отоги» (1962 г.).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Могучий Атом» выделялся на фоне прочих мультфильмов наличием мета-сюжета, т.е. мини-сюжет был в каждой серии, которые связывались между собой единой логической нитью. Именно в «Могучем Атоме» впервые выразились методы «ограниченной анимации» («limited animation»), ставшие затем канонами аниме. Это означало экономию на количестве кадров в мультипликации, зато уделение детальной проработке фона и персонажей. Естественно, это делалось не просто так, а оттого, что финансирование аниме-проектов не всегда было достаточным и приходилось экономить, на чём есть. Были разработаны приёмы, позволяющие использовать уже нарисованные моменты, стоп-кадры, включение в серии флэшбэков и т.п.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Наиболее заметным и классическим признаком аниме являются «большие глаза» - подчас непропорционально большие глаза у персонажей. Это связано с рядом моментов. Во-первых, первоначально большие «светящиеся» глаза с длинными ресницами рисовались исключительно у персонажей сёдзе-манги, поскольку на Востоке подобное считается весьма красивым. Во-вторых, глаза в японской анимации являются центральным объектом лица (в американской современной анимации, напротив, таким объектом считается рот) и означают готовность персонажа к восприятию и созерцанию. Чем уже глаза персонажа, тем ниже у него эти способности, поэтому «большие глаза» означают юность, наивность, доверчивость, открытость т.п.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ещё следует отметить следующие особенности, непривычные для нашего зрителя: Посреди сериала герой может легко «превратиться» в плюшевого зайчика/собачку/кошечку с соответствующими атрибутами навроде ушек и хвоста. Таким образом авторы подчеркивают «детскость» персонажа и несерьезность его поведения. Когда у персонажа «стекает» вниз уголок рта, значит, он нервно усмехается и находится в стрессовом состоянии. Также в состоянии стресса персонаж находится, когда он вдруг «обесцвечивается» и на заднем плане начинают извиваться какие-то червякообразные полосы:)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда у персонажа появляется капелька пота, значит, он погружен в собственные переживания о том, что не может чего-то сделать, или боится. В принципе, после просмотра двух-трёх сериалов данные проявления мимики, жестов, вегетативной системы и прочего становятся интуитивно понятны. А это означает, что Вы присоединились к лагерю отаку:) Отаку это поклонники аниме самых разных степеней увлечённости: от самого простого просмотра до косплея, написания фанфиков и прочей атрибутики.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Термин «косплей» является сокращением от англ. «costumed play» - т.е. «костюмированная игра», даже в какой-то мере «карнавал». Отаку устраивают различные фестивали (у нас, например, известен Анифест), на которых перевоплощаются (назвать это переодеванием просто язык не поворачивается) в любимых персонажей посредством воссоздания костюмов и атрибутики. Существуют также профессиональные косплейеры, костюмы которых отличаются высоким уровнем соответствия оригиналу, богатством отделки и прочим антуражем. В нашей стране косплей только набирает обороты, чего нельзя сказать (естественно!) о родоначальнице аниме – Японии. Там для косплейеров просто рай – в специализированных магазинах продаются, скажем, уже готовые жезлы для Сейлормун или AX`овские кресты из «Trinity blood». Фанфики же являются менее затратным мероприятием – в плане материальных ресурсов, однако, времени на них придётся потратить едва ли не больше. Особенно, если у вас нет писательского таланта, а продолжить похождения любимых героев ох как хочется. Собственно, фанфики это любительские рассказы как на основе уже существующих персонажей (не только аниме, но и фильмов, и книг), так и с придумыванием своих собственных, действующих в созданном аниме-мире (или опять-таки мире книги или фильма). Подчас даже получается интереснее оригинала. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Теперь бы мне хотелось поговорить о форматах аниме. Они бывают такими:&lt;br /&gt;- Телесериал (TV)&lt;br /&gt;- OVA&lt;br /&gt;- Фильм&lt;br /&gt;- TV-Special&lt;br /&gt;- ONA&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Телесериал — аниме, состоящее из множества серий, предназначенное для показа по телевидению с определённой периодичностью (обычно одна серия в неделю). Как правило, длительность одной серии составляет 22—24 минуты, что вместе с рекламой образует стандартный блок в программе вещания — полчаса. Иногда встречаются серии по 12 минут — для показа сразу двух серий блоком. Ещё реже встречаются пяти- и трёхминутные серии.&lt;br /&gt;Продолжительность сериала обычно кратна сезону, состоящему из 12-13 эпизодов (поскольку в длительность календарного сезона укладывается 12-13 недель). Наиболее распространены сериалы из 24-26 эпизодов, хотя существуют как значительно более длинные, за сотню серий, так и короткие. Последние, впрочем, встречаются реже, чем произведения из 26 эпизодов, поэтому часто под «сезоном» понимают именно полугодичные наборы серий.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;OVA (Original Video Animation) (OAV, «Анимация, созданная для продажи на видео») — аниме, созданное специально для выпуска на видеоносителях. Обычно OVA представляет собой фильм или короткий сериал — от двух до шести серий, который создаётся без расчёта на показ по телевидению. Тем не менее, случается, что популярный OVA-сериал всё-таки попадает на телеэкраны. В настоящее время стандартная продолжительность одной серии OVA — 23—25 минут, практически, как и телевизионной. Ранее же выпускались часовые и более длинные OVA. OVA часто используется для проверки потенциальной аудитории сериала — многие известные произведения начинались с коротких и дешёвых, но удачно распроданных OVA, а затем заново переснимались в полноценный сериал для показа на телевидении. С другой стороны, многие популярные телесериалы обзаводятся OVA-дополнениями, но в этом случае на средствах не экономят и выпускают продукт, не уступающий по качеству телесериалу. Также в формате OVA выпускают своё творчество малоизвестные или небогатые студии.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Фильм — аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. Как правило, это полнометражные фильмы, отличающиеся более высоким по сравнению с другими форматами качеством анимации и, соответственно, более высокими затратами на производство. Полнометражные аниме представлены как самостоятельными произведениями, так и дополнениями к популярным телесериалам. В более редких случаях после успешной демонстрации полнометражного фильма выпускается телесериал.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Special (Спешал, бонус, дополнительная серия) — иногда более длинная, иногда не связанная с базовым сюжетом телесериала история, показанная в форме отдельной серии по телевидению. Обычно дополнительные серии создаются к праздникам, сменам сезона телесериала, иногда выходят после завершения показа аниме на телевидении. Часто длительность дополнительной серии превышает стандартную и достигает 50 минут, то есть с учётом времени на рекламу составляет час эфирного времени.&lt;br /&gt;Сюжет бонусных серий обычно тесно связан с сюжетом телесериала, но не обязательно прямо его продолжает. Иногда он представляет собой ответвление основного сюжета, иногда показывает сцены сериала с других точек зрения, с неожиданных сторон. Часто бонусная серия замкнута, то есть работает с сюжетом сериала, но абсолютно не меняет текущее положение вещей — такую серию можно пропустить и ничего не заметить. Обычно, однако, для понимания бонусных серий требуется знание предыстории сериала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ONA (Original Network Animation) («Анимация, созданная для сети Интернет») — аниме, специально созданное для распространения в Интернете. Произведения, созданные как ONA, пока ещё очень редки, и обычно их продолжительность невелика.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Структура аниме-серий.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Серии большинства аниме-сериалов имеют следующую структуру:&lt;br /&gt;- вступление&lt;br /&gt;- начальный ролик (англ. opening, опенинг)&lt;br /&gt;- «часть 1»&lt;br /&gt;- заставка&lt;br /&gt;- реклама&lt;br /&gt;- заставка&lt;br /&gt;- «часть 2»&lt;br /&gt;- финальный ролик (англ. ending, эндинг)&lt;br /&gt;- кадры из следующей серии.&lt;br /&gt;«Часть 1» и «часть 2» — это и есть собственно аниме.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Начальный ролик, или опенинг&lt;/strong&gt; (от англ. opening, сокр.: OP), как правило, представляет из себя анимацию, изображающую главных героев аниме. Длится опенинг, как правило, ровно полторы минуты, и сопровождается музыкой, написанной специально для этого аниме. В течение всего времени ролика демонстрируются титры — имена создателей аниме, композитора, автора оригинальной манги (если сериал снят по манге), имена сэйю, озвучивающих главных героев и другая информация, связанная с производством или сюжетом аниме. Иногда вступительный ролик также включает в себя субтитры с текстом песни на японском языке.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Финальный ролик, или эндинг&lt;/strong&gt; (от англ. ending, сокр.: ED) — представляет из себя, в общем, то же самое, что и опенинг, только имеет существенно более скромную анимацию (часто просто набор стоп-кадров), более спокойную музыку. Титры тоже более подробны. Иногда присутствуют и субтитры финальной композиции. Если задача опенинга — настроить зрителя на восприятие сериала, сообщить ему соответствующее настроение, то эндинг должен вывести зрителя из этого состояния, что особенно актуально для сериалов с динамичным или психологичным сюжетом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Заставка&lt;/strong&gt; — очень короткая сцена, продолжительностью около двух секунд, обычно весёлая, служит сигналом начала и окончания рекламы. Иногда вообще отсутствует, иногда сливается с основным повествованием сериала, то есть на конец части 1 и начало части 2 накладывается некоторый текст или эффект (обычно название сериала), что и сигнализирует о конце первой части и начале второй. Такие заставки обычно бывают только у телесериалов, но могут встречаться и у OVA, куда вставляются скорее по инерции, чем по необходимости. У телесериалов, кроме того, может присутствовать короткое вступление, появляющееся перед начальным роликом и содержащее завязку сюжета серии. После эндинга часто вставляется небольшой ролик, содержащий информацию о следующей серии, и служащий для поддержания интереса к телесериалу у зрителя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так же нужно отметить один немаловажный факт для российского зрителя – при просмотре лицензии посередине серии рекламы не возникает, это раз, а при просмотре скачанных с сети файлов её нет вообще, это два;)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вернёмся ещё раз к описанным в самом начале «девицам». Противников аниме тоже можно понять – зачастую отаку не знают меры в своих увлечениях и уходят от реальности самыми разными способами, а не только просмотром любимых серий. К сожалению, к издающей стороне тоже можно придраться – насилие, жестокость, эротика и секс подчас как ушат воды выливаются на голову зрителя из некоторых сериалов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В конце концов, банально, зачастую зритель просто неадекватно воспринимает высокие голоса сейю, мимику героев и прочие приёмы аниме, из-за чего возникает раздражённость и неприязнь. А поскольку опять-таки большая часть, например, наших зрителей привыкла к тому, что мультфильмы как правило создаются для детей, то они ожидают от аниме такого же детского поведения героев, что не всегда оправдывается и опять-таки вызывает психологический дискомфорт и раздражение.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ещё самым распространённым «камнем» в анимешный огород можно назвать низкий процент выдающихся произведений – большая часть показывающихся сериалов скроена по одному и тому же шаблону и приелась до тошноты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И тем не менее, большую часть критики в адрес аниме можно направить в сторону любой другой ветви современной массовой культуры. Также, чтобы не разочароваться, можно попробовать подвергнуть предварительной проверке заинтересовавший сериал, это поможет избежать разочарований. Удачного просмотра! &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:09:37 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=35#p35</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Икебана</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Икебана&lt;/strong&gt; – классическое японское искусство, возникшее более 600 лет назад и первоначально бывшее буддийским ритуалом возложения подношений в храмах. К середине XV века с появлением первых классических стилей икебана приобрела статус искусства и обрела независимость от религиозного содержания ритуалов, хотя это продолжало подразумеваться в подтексте. Первые учителя и ученики были священниками и аристократией, но с течением времени появилось множество школ, новых стилей и икебана таким образом стала достоянием всего японского народа.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Проникновение буддизма в Японию и появление искусства икебаны&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;В VI веке в Японию проникло буддийское учение, принесшее с собой ритуал возложения цветов на алтарь в честь Будды. В Индии ритуал сводился к рассыпанию лепестков, но в Японии к X веку цветы стали подносить в вазах или на подставках, а исполнителем ритуала стало духовенство.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Появление первой школы&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Старейшая школа икебаны берёт своё начало от священника храма Роккакудо в Киото, который был настолько искусен в составлении композиций, что его совета и наставлений искали другие священники. Поскольку он жил возле озера (по-японски звучит как ikenobo), то это название (Ikenobo) и закрепилось за мастерами икебаны, учившимся у этого священника или жившими в этой местности.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Развитие новых стилей&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;К XV веку цветочные композиции распространились и развились настолько, что стали уделом не только императорского двора и знати, но и популярны в народе. Это положило начало закреплению требований к композиции и форме, которые были записаны старейшим Sendensho (1443-1536).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;С течением времени икебана стала завсегдатаем фестивалей и выставок. Правила составления композиции были закреплены, а материалы должны были быть объединены совершенно определёнными способами. В этих ранних формах икебаны высокий центральный стебель должен был сопровождаться двумя более короткими, что представляло собой небо, человека и землю. В каждой школе икебаны для них были свои специфические названия, но в 1545 году школа Ikenobo создала стиль rikka, сформулировав семь основных способов расположения стеблей, применяющихся в том или ином виде аранжировки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В течение периода Момояма (1560-1600) было построено множество замков, которые были украшены композициями в стиле rikka – он считался наиболее подходящим. Вообще период Момояма славился своей вычурной обстановкой, которой противопоставлялась скромность и непритязательность обстановки чайных домиков и проводимых в них церемониях, завоёвывающих всё большую популярность. Этот стиль назывался chabana.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;К 1600 году религиозное значение икебаны уменьшилось и цветочные композиции стали выполнять исключительно декоративную функцию. В период Эдо (начало XVII – середина XIX вв.) простота стиля chabana помогла создать стиль nageire. Композиции в этом стиле казались небрежно поставленными или даже вброшенными в корзинку.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;----&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;Создание таких небрежных композиций привело к появлению стиля seika или, как его называли в школе Ikenobo, shoka. Этот стиль характеризуется плотным узлом из трёх стеблей, образующих ассиметричный треугольник. Такая форма сейчас считается классикой жанра, поэтому школы, в которых её преподают, также называют классическими.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Начиная с XIX века, мастера икебаны обладали всё увеличивающимся влиянием в обществе, а до этого времени стать мастером и вообще заниматься аранжировкой могли только мужчины (как это обычно водится в Японии), но в настоящее время женщины так же имеют право учиться этому искусству.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Увеличение числа школ&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;В это время также стали появляться новые школы, каждая из которых видела что-то своё в стандартизированной композиции seika. Ikenobo, например, закрепляла стебли исключительно в нижней части, используя komi, или придавала палке форму вилки, чтобы удержать стебли вместе. Koryu поместила komi под наклоном, а стебли размещала под меньшим углом. Enshu увеличила кривизну стеблей, искусственно формируя нужный излом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Стиль moribana: школа Ohara&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;События XX века перевернули и представления об икебане – теперь она считалась обязательной составляющей досуга благородной и образованной японской женщины. Унсин Охара (Unshin Ohara), профессор школы Ikenobo в Кобэ (Kobe) изобрёл новую форму аранжировки в низкой вазе/подставке с использованием некоторых западных цветов с укороченным стеблем. Он попросил, чтобы школа включила эту форму в учебный план, но школа отказалась. Тем не менее работа Охары была высоко оценена и ему разрешили преподавать новую форму в своей собственной школе – с тем условием, что ему удастся набрать учеников. Нетрудно догадаться, что школа Ikenobo сомневалась в том, что ученики у Охары появятся. Тем не менее, несмотря на такой явный скептицизм, выставка Охары в универмаге в Кобэ пользовалась успехом и, соответственно, ученики у него появились.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Новый стиль было решено назвать moribana (&amp;quot;сложенный вверх&amp;quot;) и он являлся полной противоположностью seika. Новый стиль стал настолько популярным, что к 1915 году его включило в учебный план большинство школ.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Современные школы&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Также возникли и другие школы – Косу Тсудзи (Koshu Tsujii), последователь новой школы Moribana, был приглашён для восстановления школы в храме Дайкакудзи (Daikakuji), которая и теперь известная как школа Saga. Помимо икебаны в школе Saga преподаются и другие искусства, например, каллиграфия. Тока Адати (Choka Adachi) основал свой собственный стиль (стиль Adachi), используя наработки школы Moribana.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Приблизительно в то же самое время возник ещё один новый стиль, который привлёк к себе внимание своим свободным подходом к композиции и яркостью используемых компонентов. Этот стиль известен как &amp;quot;художественный стиль&amp;quot; и его основателем является Иссотэй Нисикава (Issotei Nishikawa).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Главным последователем этого стиля был Софу Тэсигахара, основавший школу Sogetsu в 1926 году. Другим деятелем нового веяния в искусстве икебаны был создатель школы Ichiyo, который предложил размещать композиции не только в нише токонома.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В настоящее время лидерами являются три школы – Ikenobo, Ohara и Sogetsu, но по всей Японии Министерством просвещения зарегистрировано более двух тысяч различных школ. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:07:32 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</guid>
		</item>
		<item>
			<title>&quot;Живая картина&quot; а саду</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=33#p33</link>
			<description>&lt;p&gt;«Живая картина» - это элемент сада, который полностью повторяется в зеркальном отражении на поверхности воды. Это явление очень широко используется японцами в оформлении своих замечательных садов. Создать такую «картину» очень просто, нужно лишь расположить желаемые элементы чуть выше линии пруда, а для выбора наилучшего варианта можно заранее сделать несколько набросков.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Основным требованием к созданию «живых картин» является полная естественность – у человека, вглядывающегося в водную гладь должно создаваться ощущение гармоничной картины природного великолепия. Использовать же можно практически любые растения – взять хотя бы весьма привычную для жителя средней полосы России яблоню. Помимо естественности, в отражении пейзажа должна присутствовать некая тайна, чья атмосфера присуща всему японскому саду в целом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Интересным решением для создания «живой картины» будет искусственно созданный водопад. Сделать его очень просто и об этом мы писали в статье «Водопады в японском саду». Помимо «природного» водопада можно использовать в качестве основы какую-нибудь статую, например, очень распространены фигурки дракона. Вода в этом случае может выливаться из пасти и уходить по специально созданному каналу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Помимо водопадов и скульптур можно создать для «живой картины» мини-сад камней: например, можно выложить среди цветов и зелени небольшие «островки» из камней, разбросав их то тут, то там на определённом расстоянии от береговой линии. Таким образом можно добиться эффекта природной скалы, выступающей сквозь густые заросли.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Разумеется, размеры водопада, «скалы», скульптуры и других элементов будущей «живой картины» должны соответствовать размеру пруда и, соответственно, размеру всего сада. Недалеко от водоёма можно установить подходящую по размеру и стилю беседку (см. «Беседки в японском саду»).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;При обустройстве «живых картин» очень важно подчинить все элементы определенной геометрической направленности или выделить их цветом, создав единый цветной «ковёр». Именно этот «ковёр» и будет отражаться в воде, поэтому все элементы – зелёный мох, белая галька, яркие цветы, зелёная лужайка и прочие – должны находиться в гармонии друг с другом, т.к. только в этом случае взгляд посетителя будет радоваться, наблюдая за изменчивостью «живой картины», которую Вы сделаете.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хорошо в «живой картине» будет смотреться перекинутый через водоём мостик – такой хрупкий и невесомый, что кажется, будто его вот-вот снесёт ветром. (Как создать такой мостик читайте в статье «Мостики в японском саду») По вечерам на перилах мостика можно зажигать небольшие огоньки, отражения которых будут совершенно потрясающе смотреться. Созерцание такой картины доставит немало приятных минут как Вам самим – после окончания работ, так и посетителям Вашего садика.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Даже самому строгому ценителю прекрасного придётся по душе скала или небольшая горка, отражающаяся в воде. Если Вам приглянулся именно такой вариант оформления, то сначала нужно найти хорошо освещённое место – днём горка/скала должна хорошо освещаться солнцем, в противном случае не получится столь яркой и запоминающейся картины. Чтобы горка красиво отразилась в воде, расположите её на небольшом возвышении. Создать горку можно из валунов, между которыми насыпается земля, смешанная с перегноем, после чего поверх этой конструкции снова располагают камни. В землю предварительно сажаются семена цветов, причём следует соблюдать такой порядок: на нижний ярус следует высаживать вьющиеся растения (очиток, ибрис, ветреницу, арнику, горную капусту, барвинок и другие); на втором ярусе можно высадить колокольчик и кошачью лапку, а ещё на горку следует высадить пару кустов живокости или эрики кустарниковой. По мере того, как будут пробиваться ростки, горка будет становиться всё более живописной, а особенно живописным будет её отражение в воде.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:04:52 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=33#p33</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Цукубаи: чаша для омывений</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=32#p32</link>
			<description>&lt;p&gt;Цукубаи представляет собой своеобразную чашу из необработанного камня и, безусловно, является неотъемлемым элементом японского сада.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Чаша-цукубаи наполнена чистой прозрачной водой и предназначается для омовения рук перед чайной церемонией.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как известно, японцы чрезвычайно трепетно относятся к проведению чайной церемонии (хотя появились куда более упрощённые варианты, когда друзья собираются вместе и проводят время за беседой и вкусными угощениями), и цукубаи занимает важное место в этой церемонии – первым делом гость чайного домика именно омывает руки. Цукубаи занимает своё особое место в саду и изготавливается только из «живых» компонентов – ничего искусственного! Форма чаши также является совершенно определённой и исполнена своего особого смысла.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Располагают цукубаи относительно главного камня в саду (как правило этот камень находится в центральной части сада и является ориентиром для расположения всех остальных компонентов) таким образом, чтобы человек, совершая омовение, мог любоваться главным камнем сада и наполняться положительной энергией. Для того, чтобы посетитель мог видеть главный камень указанным образом, цукубаи располагают параллельно (или почти параллельно) или по диагонали по отношению к той части сада, в которой располагается главный камень.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Чаша-цукубаи имеет форму бочки, вкопанной в землю, и изготовляется из камней, выточенных самой природой по-особому. Эти камни могут быть покрыты густым мхом или налётом ржавчины, а их цвет может колебаться от темно-зеленого с красноватым оттенком до ярко-коричневого. «Настоящие» камни могут быть источены водой или ветром и чаще всего такие камни будут нежно-коричневого, слегка розоватого или бежевого, а также зеленовато-желтоватого цвета.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Для создания чаши используют камни только перечисленных цветов и их оттенков по той простой причине, что именно такие камни лучше всего вписываются в общую композицию японского сада. Помимо цвета камней имеет важное значение их размер и общее количество: число камней в цукубаи обязательно должно быть нечётным, а их внешний вид должен отличаться друг от друга, т.е. камни не должны быть симметричными и правильными все до единого. Приветствуются асимметрия и самые разнообразные формы!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Почему так важно использовать камни, обработанные самой природой? По мнению японцев такие камни воплощают в себе идею о полноценности и гармонии человеческой жизни. Каждый человек исключителен и является личностью, а значит, даже если люди живут рядом на одной территории и находятся в равном социальном положении, то при этом их мировоззрение, привычки и ценности всё равно не будут идентичными. В каждом человеке есть что-то такое, что неизменно отличает его от других. Камни в японском саду, сложенные в цукубаи, призваны натолкнуть созерцателя на мысли о человеческом бытии и различности человеческих судеб и одновременно подтолкнуть его к неспешному созерцанию красот сада.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Цукубаи обычно располагают на самом низком и ровном участке сада, при этом не забудьте учесть расположение главного камня в саду! Чтобы создать настоящий цукубаи для начала нужно вырыть котлован 15 см в длину. Особенно не усердствуйте – котлован должен быть не очень глубоким. Стенки котлована нужно укрепить, для этого их сначала нужно выровнять, а потом укреплять пристукиваниями лопаткой сверху. Если земля суховата, то нужно слегка её увлажнить тёплой водой, чтобы стенки сделанного углубления стали плотными и гладкими.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Теперь нужно подвести к основанию будущего цукубаи трубу, по которой будет подаваться вода. Лучше всего для этой цели подойдёт нержавеющая сталь – вы же хотите, чтобы чайную церемонию ничто не омрачало долгие годы? Трубу нужно вставить в отверстие строго перпендикулярно земле, при этом основная часть трубы должна быть параллельна поверхности земли. К этой трубе нужно подсоединить более мелкие трубы (из меди, к примеру), по которым и будет доставляться вода в чашу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Место, в котором основная труба заканчивается (конечная часть трубки при этом поднята вверх), нужно замаскировать плоскими камушками или галькой на 2-3 см. Саму чашу нужно выстроить из четырёх больших камней, между которыми нужно расположить мелкие. В высоту цукубаи обычно достигает 20-30 см.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Практически сразу после завершения строительства можно приступать к проведению чайной церемонии!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:04:06 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=32#p32</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Сад чайной церемонии</title>
			<link>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=31#p31</link>
			<description>&lt;p&gt;Созданием этих садов чаще всего занимались монахи в монастырях, т.к. далеко не все японцы могли себе позволить развести чайный сад на своём участке земли. Идея такого садика дошла до нашего времени не только в качестве современного народного творчества, но и как привычного способа отдохнуть и расслабиться.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Не стоит забывать о влиянии буддизма, поэтому помимо места для отдохновения, сад служил ещё и для медитаций. Символика сада была призвана помочь гостю достичь просветления, создавалось впечатление, будто сад это не просто уголок природы, но живое существо.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Часто территория садика не превышала и десяти квадратных метров, а учитывая, что разные виды садов развивались примерно в одном направлении, то и оформление они имели также одинаковое. В чайном саде обязательными элементами оформления были тропинка (каменистая или песчаная), ёмкость для омовения рук, а также каменный фонарь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сад являлся своего рода защитой от внешнего мира, попав в него, человек замечает естественную простоту сада, у него создаётся впечатление, что растений и окружающей обстановки вообще рука человека не касалась. Таким образом человек настраивается на более умиротворённый лад, забывает о своих проблемах и расслабляется.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Через весь садик особым образом проходит дорожка – в разных местах садика она может быть выложена из различных материалов – и её целью является провести посетителя по всем примечательным местам сада. Японцы считают, что только тот человек, что способен наслаждаться естественной природной красотой, может отвлечься от этого мира и погрузиться в медитацию. Только такой человек обнаружит красоту небольшого водопада, пожелтевшего бамбука на фоне сочной зелени и др.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В каждом чайном в обязательном порядке учитывается смена времён года: весну будут обозначать плодовые деревья, лето – деревья и кустарники, на которых распускаются самые красивые цветы, осень олицетворяет в первую очередь японский клён, а зиму – изысканное переплетение ветвей. Очень популярны в обустройстве чайных садов вечнозелёные хвойные и лиственные деревья, а также камелия, сакура, слива, азалия и др. У японцев существуют также собственные представления о «царственности» и «благородстве» среди растений, в частности, считается, что хризантема, слива, орхидея и бамбук располагаются на самом верху и «наиболее благородны», и таким образом при компоновке всех растений это обязательно учитывается.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Особое значение в японских садах (и чайный сад среди них не исключение) имеют камни: чем необычнее и удивительнее камень, помещённый в том или ином «приметном» уголке, тем больше он ценится японцами, т.к. природе для его создания пришлось потрудиться куда больше.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По садовой дорожке посетитель наконец приближается к чайному домику, возле которого обязательно есть каменная ёмкость с водой, где полагается совершить омовение, таким образом очищаясь от суеты внешнего мира. Рядом с этим сосудом располагается каменный фонарь, который в тёмное время суток освещает всю площадку, а также считается пристанищем мёртвых. После обряда очищения гость проходит к скрытому в глубине сада домику, где и происходит основное действие, ради которого он пришёл. Чайный домик больше всего похож на простой деревенский домик без всяких излишеств – собственно, они здесь и ни к чему, т.к. человек приходит вовсе не для того, чтобы любоваться роскошным интерьером, а, напротив, для того, чтобы научиться видеть красоту в самых простых вещах. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;За прошедшие века чайная церемония обросла строгими правилами, чётко определяющими поведение участников церемонии в тех или иных ситуациях. В частности, в садике совершенно неприемлемо громко разговаривать или смеяться, тем самым отвлекая других гостей. Всё убранство сада и домика направлено на то, чтобы помочь посетителю найти себя и обрести гармонию.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Nyafko)</author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:03:21 +0300</pubDate>
			<guid>https://japenworld.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=31#p31</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
